< 1 Corinthians 3 >
1 Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
De manera que yo, hermanos, no pude hablaros como a espirituales; sino como a carnales; es a saber, como a niños en Cristo.
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for solid food. In fact, you are still not ready,
Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no podíais, ni aún podéis ahora;
3 for you are still worldly. For since there is jealousy and dissension among you, are you not worldly? Are you not walking in the way of man?
porque todavía sois carnales, pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y divisiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
4 For when one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere men?
Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
5 What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each his role.
¿Qué pues es Pablo? ¿Y qué es Apolos? Sino siervos por los cuales habéis creído; y cada uno conforme a lo que el Señor dio.
6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow.
Yo planté, Apolos regó; mas Dios ha dado el crecimiento.
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
8 He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su salario conforme a su labor.
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
Porque nosotros, colaboradores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one must be careful how he builds.
Conforme a la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como sabio maestro de obra, puse el fundamento, mas otro prosigue el edificio, pero cada uno vea cómo prosigue el edificio.
11 For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesús, el Cristo.
12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
13 his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.
la obra de cada uno será manifestada, porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cual sea, el fuego hará la prueba.
14 If what he has built survives, he will receive a reward.
Si permaneciere la obra de alguno que prosiguió el edificio, recibirá el salario.
15 If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames.
Mas si la obra de alguno fuere quemada, será perdida; él empero será salvo, mas así como pasado por fuego.
16 Do you not know that you yourselves are God’s temple, and that God’s Spirit dwells in you?
¿O no sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal, porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in this age, he should become a fool, so that he may become wise. (aiōn )
Nadie se engañe a sí mismo; si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase loco, para ser de veras sabio. (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness.”
Porque la sabiduría de este mundo, locura es acerca de Dios; porque escrito está: El, que prende a los sabios en la astucia de ellos.
20 And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
21 Therefore, stop boasting in men. All things are yours,
Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. All of them belong to you,
sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea lo por venir; que todo es vuestro,
23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
y vosotros del Cristo; y el Cristo de Dios.