< 1 Corinthians 3 >

1 Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
Tudi jaz, bratje, nisem mogel govoriti vam kakor duhovnim, nego kakor mesenim, kakor neučenim v Kristusu.
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for solid food. In fact, you are still not ready,
Z mlekom sem vas napojil in ne z jedjo, kajti še niste mogli in tudi še sedaj ne morete,
3 for you are still worldly. For since there is jealousy and dissension among you, are you not worldly? Are you not walking in the way of man?
Ker ste še meseni: kajti kjer so med vami zavist in prepir in nezložnosti, niste li meseni, in postopate po človeku?
4 For when one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere men?
Ker kedar kdo pravi: "Jaz sem Pavlov", a drugi: "Jaz sem Apolov," niste li meseni?
5 What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each his role.
Kdo je torej Pavel, a kdo Apolo, nego služabnika, po kterih ste vero prejeli in kakor je vsakemu Gospod dal?
6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow.
Jaz sem posadil, Apolo je polil, ali Bog je dal, da je zraslo.
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
Tako ni ne tisti kaj, kteri sadi, ne kteri poliva, nego kteri daje rasti, Bog.
8 He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
A ta, kteri sadi in kteri poliva, sta eno; vsak pa bo lastno plačo prejel po lastnem trudu;
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
Kajti Božji sodelalci smo; Božja njiva, Božje poslopje ste.
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one must be careful how he builds.
Po milosti Božjej, ktera mi je dana, položil sem, kakor moder zidar podstavo, a drugi na njo zida; ali vsak naj gleda, kako na njo zida.
11 For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
Kajti druge podstave nikdor ne more položiti razen položene, ktera je Jezus Kristus.
12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
Če pa kdo zida na tej podstavi zlato, srebro, drago kamenje, drva, seno, strn;
13 his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.
Vsakega delo bo očito poslalo; kajti dan bo razodel, ker se bo v ognji odkrilo, in delo vsakega, kakošno je, ogenj bo izkusil.
14 If what he has built survives, he will receive a reward.
Če ostane koga delo, ktero je nazidal, prejel bo plačo.
15 If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames.
Če koga delo izgori, kvaren bo; sam pa se bo zveličal, ali tako, kakor po ognji.
16 Do you not know that you yourselves are God’s temple, and that God’s Spirit dwells in you?
Ne veste, da ste tempelj Božji, in duh Božji prebiva v vas?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
Če kdo pokvari tempelj Božji, pokvaril bo tega Bog, kajti je tempelj Božji svet, kteri ste vi.
18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in this age, he should become a fool, so that he may become wise. (aiōn g165)
Nikdor naj sebe ne ukanjuje; če kdo misli, da je moder med vami v tem veku, naj neumen postane, da postane moder. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness.”
Kajti modrost tega sveta je neumnost pri Bogu, ker je pisano: "Kteri grabi modre v njih lastnej zvijači."
20 And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
In zopet: "Gospod pozna misli modrih, da so prazne."
21 Therefore, stop boasting in men. All things are yours,
Tako naj se nikdor ne hvali z ljudmi, kajti vse je vaše,
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. All of them belong to you,
Bodi si Pavel, bodi Apolo, bodi Kefa, bodi svet, bodi življenje, bodi smrt, bodi sedanje ali bodoče; vse je vaše,
23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
Vi pa Kristusovi, a Kristus Božji.

< 1 Corinthians 3 >