< 1 Corinthians 3 >

1 Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
Irmãos e irmãs, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com pessoas que têm o Espírito de Deus. Eu precisei falar com vocês como se fossem pessoas do mundo, como se fossem bebês cristãos.
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for solid food. In fact, you are still not ready,
Eu lhes dei leite, pois eu não poderia lhes dar comida sólida para comer, porque não estavam prontos para isso.
3 for you are still worldly. For since there is jealousy and dissension among you, are you not worldly? Are you not walking in the way of man?
Mesmo agora, vocês não estão prontos para isso, porque ainda são pessoas deste mundo. Por vocês ainda serem ciumentos e questionadores, isso não prova que ainda são pessoas deste mundo e que se comportam exatamente como essas pessoas?
4 For when one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere men?
Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, enquanto outro fala: “Eu sigo Apolo”, isso não demonstra que vocês estão agindo como as pessoas deste mundo?
5 What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each his role.
E quem é Apolo, afinal de contas? Quem é Paulo? Somos apenas servos de Deus, para que, por nosso intermédio, vocês acreditassem em Deus. Cada um de nós realiza o trabalho que Deus nos deu para fazer.
6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow.
Eu plantei as sementes, e Apolo cuidou da irrigação delas, mas foi Deus quem fez com que as sementes, que são vocês, se desenvolvessem.
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
Então, não importa quem planta ou quem rega. O único que realmente importa é Deus, que faz com que vocês se desenvolvam.
8 He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
Quem planta e quem rega têm o mesmo objetivo, e ambos serão recompensados de acordo com o trabalho que fizeram.
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
Nós trabalhamos junto com Deus, enquanto vocês são o campo de Deus, o seu edifício.
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one must be careful how he builds.
De acordo com a bênção de Deus, a qual ele me deu, eu coloquei o alicerce, como um construtor habilidoso. Agora, outra pessoa está construindo em cima do alicerce que eu coloquei. Quem constrói o prédio precisa olhar o que está sendo feito.
11 For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
Pois ninguém pode colocar qualquer outro alicerce além daquele que já foi colocado, ou seja, Jesus Cristo.
12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.
mas, o que quer que seja usado na construção da obra será mostrado um dia. Pois no Dia do Julgamento, o fogo irá revelar a obra e testará a sua qualidade. O trabalho de cada um será mostrado pelo que realmente é.
14 If what he has built survives, he will receive a reward.
Se o que foi construído aguentar, então, o seu construtor será recompensado.
15 If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames.
Mas, se o que foi construído for consumido pelas chamas, então, o seu construtor não receberá a recompensa. Ele ainda será salvo, mas será como passar pelo fogo para se salvar.
16 Do you not know that you yourselves are God’s temple, and that God’s Spirit dwells in you?
Vocês não sabem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus vive em vocês?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
Qualquer um que destrói o templo de Deus também será destruído por ele, pois o templo de Deus é sagrado, e vocês são o templo.
18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in this age, he should become a fool, so that he may become wise. (aiōn g165)
Não se enganem. Se houver alguém entre vocês que pensa ser sábio de acordo com a sabedoria humana, então, precisa se tornar louco, para que possa ser verdadeiramente sábio. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness.”
A sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Como as Sagradas Escrituras dizem: “Ele pega os sábios na própria sabedoria deles”
20 And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
e: “O Senhor sabe que os argumentos dos sábios não fazem sentido.”
21 Therefore, stop boasting in men. All things are yours,
Então, não sintam orgulho das pessoas. Pois tudo isso é de vocês,
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. All of them belong to you,
seja Paulo, Apolo ou Pedro, ou o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro. Vocês têm tudo,
23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
e vocês pertencem a Cristo, e Cristo pertence a Deus.

< 1 Corinthians 3 >