< 1 Corinthians 3 >

1 Brothers, I could not address you as spiritual, but as worldly—as infants in Christ.
Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til åndelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for solid food. In fact, you are still not ready,
Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke tåle det, ja, I kunne det ikke engang nu;
3 for you are still worldly. For since there is jealousy and dissension among you, are you not worldly? Are you not walking in the way of man?
thi endnu ere I kødelige. Når der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre på Menneskers Vis?
4 For when one of you says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” are you not mere men?
Thi når en siger: "Jeg hører Paulus til," og en anden: "Jeg hører Apollos til," ere I så ikke "Mennesker"?
5 What then is Apollos? And what is Paul? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each his role.
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
6 I planted the seed and Apollos watered it, but God made it grow.
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
Så er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
8 He who plants and he who waters are one in purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal få sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
9 For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one must be careful how he builds.
Efter den Guds Nåde, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpå. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpå!
11 For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
12 If anyone builds on this foundation using gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
Men dersom nogen på Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Sten, Træ, Hø, Strå,
13 his workmanship will be evident, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will prove the quality of each man’s work.
da skal enhvers Arbejde blive åbenbaret; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den åbenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
14 If what he has built survives, he will receive a reward.
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpå, består, da skal han få Løn;
15 If it is burned up, he will suffer loss. He himself will be saved, but only as if through the flames.
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gå Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
16 Do you not know that you yourselves are God’s temple, and that God’s Spirit dwells in you?
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Ånd bor i eder?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, and you are that temple.
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
18 Let no one deceive himself. If any of you thinks he is wise in this age, he should become a fool, so that he may become wise. (aiōn g165)
Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Dåre, for at han kan vorde viis. (aiōn g165)
19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness.”
Thi denne Verdens Visdom er Dårskab for Gud; thi der er skrevet: "Han er den, som griber de vise i deres Træskhed;"
20 And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
og atter:"Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige."
21 Therefore, stop boasting in men. All things are yours,
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future. All of them belong to you,
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.

< 1 Corinthians 3 >