< 1 Corinthians 2 >

1 When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
І я, прийшовши до вас, браттє, прийшов не з високим словом або премудростю, звіщаючи вам сьвідченнє Боже.
2 For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and Him crucified.
Бо я надумавсь, не знати нічого між вами, тільки Ісуса Христа, та й Його рознятого.
3 I came to you in weakness and fear, and with much trembling.
І був я в вас у слабосиллї, в страсї і в великій трівозї.
4 My message and my preaching were not with persuasive words of wisdom, but with a demonstration of the Spirit’s power,
І слово мов, і проповідь моя не в переважливих словах людської премудрості, а в явленню духа і сили,
5 so that your faith would not rest on men’s wisdom, but on God’s power.
щоб віра ваша була не в мудрості людській, а в силі Божій.
6 Among the mature, however, we speak a message of wisdom—but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to nothing. (aiōn g165)
Премудрість же промовляємо між звершеними, та премудрість не віка сього, анї князів віка сього, що зникають, (aiōn g165)
7 No, we speak of the mysterious and hidden wisdom of God, which He destined for our glory before time began. (aiōn g165)
а промовляємо премудрість Божу тайну, закриту, котру Бог призначив перш віків на славу нашу, (aiōn g165)
8 None of the rulers of this age understood it. For if they had, they would not have crucified the Lord of glory. (aiōn g165)
котрої ніхто з князів віка сього не пізнав; бо коли б пізнали, то Господа слави не розпяли б. (aiōn g165)
9 Rather, as it is written: “No eye has seen, no ear has heard, no heart has imagined, what God has prepared for those who love Him.”
Нї, яко ж писано: Чого око не видїло, нї ухо не чуло і що на серце чоловікові не зійшло, те наготовив Бог тим, хто любить Його.
10 But God has revealed it to us by the Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God.
Нам же Бог відкрив Духом своїм; бо Дух усього досліджує, навіть і глибокостей Божих.
11 For who among men knows the thoughts of man except his own spirit within him? So too, no one knows the thoughts of God except the Spirit of God.
Хто бо з людей знає, що в чоловіку, окрім духа чоловічого, що в ньому? Так і що в Бозї, нїхто не знає тільки Дух Божий.
12 We have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us.
Ми ж не духа сьвіта прийняли а Духа, що від Бога, щоб знали, що нам дароване від Бога.
13 And this is what we speak, not in words taught us by human wisdom, but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words.
Се промовляємо не ученими словами людської премудрости, а навченими Духом сьвятим, духовні (речи) духовним (словом) подаючи.
14 The natural man does not accept the things that come from the Spirit of God. For they are foolishness to him, and he cannot understand them, because they are spiritually discerned.
Душевний же чоловік не приймає, що єсть Духа Божого; дурощі бо воно йому, і не може зрозуміти, бо се духовно треба розбірати.
15 The spiritual man judges all things, but he himself is not subject to anyone’s judgment.
Духовний же розбірає все, він же від нїкого не розбираєть ся.
16 “For who has known the mind of the Lord, so as to instruct Him?” But we have the mind of Christ.
Хто бо зрозумів ум Господень, щоб ясувати його? Ми ж ум Христів маємо.

< 1 Corinthians 2 >