< 1 Corinthians 15 >
1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.
Moreover, brethren, I declare anew to you the gospel which I preached to you, which also ye received, and wherein ye stand,
2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
by which also ye are saved, if ye hold fast the same word which I preached to you, unless ye believed in vain.
3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
For I delivered to you first of all what I also received, that Christ died for our sins, according to the Scriptures;
4 that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
and that he was buried, and that he hath risen on the third day, according to the Scriptures;
5 and that He appeared to Cephas and then to the Twelve.
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6 After that, He appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
After that, he appeared to more than five hundred brethren at once, of whom the greater part remain until now, but some have fallen asleep.
7 Then He appeared to James, then to all the apostles.
After that, he appeared to James; then to all the apostles.
8 And last of all He appeared to me also, as to one of untimely birth.
And last of all, as to one born out of due time, he appeared also to me.
9 For I am the least of the apostles and am unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For I am the least of the apostles, one not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
But by the grace of God I am what I am; and his grace which was bestowed upon me was not in vain, but I labored more abundantly than they all; yet not I, but the grace of God which was with me.
11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
Whether, then, it were I or they, thus we preach, and thus ye believed.
12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
But if Christ be preached that he hath risen from the dead, how is it that some among you say, that there is no resurrection of the dead?
13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
But if there be no resurrection of the dead, then Christ hath not risen;
14 And if Christ has not been raised, our preaching is worthless, and so is your faith.
and if Christ hath not risen, then is our preaching vain, and vain also is your faith.
15 In that case, we are also exposed as false witnesses about God. For we have testified about God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised.
And we are also found false witnesses concerning God; because we testified concerning God that he raised up Christ, whom he did not raise up, if so be that the dead rise not.
16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised.
For if the dead rise not, then Christ hath not risen;
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
and if Christ hath not risen, your faith is vain; ye are yet in your sins;
18 Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
then also they that have fallen asleep in Christ have perished.
19 If our hope in Christ is for this life alone, we are to be pitied more than all men.
If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
But now hath Christ risen from the dead, the first-fruits of them that have fallen asleep.
21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
For since through man came death, through man came also the resurrection of the dead.
22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
For as in Adam all die, so also in Christ will all be made alive.
23 But each in his own turn: Christ the firstfruits; then at His coming, those who belong to Him.
But every one in his own order; Christ the first-fruits, afterward they that are Christ's, at his coming.
24 Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father after He has destroyed all dominion, authority, and power.
Then will be the end, when he delivereth up the kingdom to God, the Father, when he shall have destroyed all dominion, and all authority, and power.
25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
For he must reign, “till he hath put all enemies under his feet.”
26 The last enemy to be destroyed is death.
The last enemy, death, will be destroyed;
27 For “God has put everything under His feet.” Now when it says that everything has been put under Him, this clearly does not include the One who put everything under Him.
for “he put all things under his feet.” But when it is said that all things have been put under him, it is manifest that he who put all things under him is excepted.
28 And when all things have been subjected to Him, then the Son Himself will be made subject to Him who put all things under Him, so that God may be all in all.
And when all things have been put under him, then will also the Son himself become subject to him that put all things under him, that God may be all in all.
29 If these things are not so, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
If it be not so, what are they doing, who are baptized for the dead? If the dead rise not at all, why are they then baptized for them?
30 And why do we endanger ourselves every hour?
Why also do we stand in peril every hour?
31 I face death every day, brothers, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I protest, brethren, by my glorying in you which I have in Christ Jesus our Lord, that I die daily.
32 If I fought wild beasts in Ephesus for human motives, what did I gain? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
If with the views of men I fought with wild beasts at Ephesus, what advantage is it to me? If the dead rise not, “let us eat and drink, for to-morrow we die.”
33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good character.”
Be not deceived; “evil communications corrupt good manners.”
34 Sober up as you ought, and stop sinning; for some of you are ignorant of God. I say this to your shame.
Awake, as is your duty, and sin not; for some have not the knowledge of God; I say it to your shame.
35 But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
But some one will say, How are the dead to rise? and with what body do they come?
36 You fool! What you sow does not come to life unless it dies.
Fool! that which thou sowest is not brought to life unless it die;
37 And what you sow is not the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or something else.
and what thou sowest, not the body that shall be dost thou sow, but a bare grain, of wheat perhaps, or of some of the other grains;
38 But God gives it a body as He has designed, and to each kind of seed He gives its own body.
but God giveth it a body, as he willed, and to every seed its own body.
39 Not all flesh is the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another, and fish another.
All flesh is not the same flesh; but there is one flesh of men, another of beasts, another of birds, another of fishes.
40 There are also heavenly bodies and earthly bodies. But the splendor of the heavenly bodies is of one degree, and the splendor of the earthly bodies is of another.
There are also heavenly bodies, and earthly bodies; but the glory of the heavenly is one, and the glory of the earthly is another.
41 The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differeth from another star in glory.
42 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption, it is raised in incorruption;
43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
it is sown an animal body, it is raised a spiritual body. If there is an animal body, there is also a spiritual body.
45 So it is written: “The first man Adam became a living being;” the last Adam a life-giving spirit.
Thus is it also written: “The first man Adam became a living soul;” the last Adam a life-giving spirit.
46 The spiritual, however, was not first, but the natural, and then the spiritual.
But the spiritual is not first, but the animal; and afterward the spiritual.
47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
The first man is from the earth, earthy; the second man is from heaven.
48 As was the earthly man, so also are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
As was the earthy, such are they also that are earthy; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly;
49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so also shall we bear the likeness of the heavenly man.
and as we bore the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.
50 Now I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
And this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor doth corruption inherit incorruption.
51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
Behold, I tell you a mystery. We shall not all sleep; but we shall all be changed,
52 in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we shall be changed.
53 For the perishable must be clothed with the imperishable, and the mortal with immortality.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 When the perishable has been clothed with the imperishable and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: “Death has been swallowed up in victory.”
So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then will be brought to pass that which is written: “Death is swallowed up in victory.”
55 “Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?” (Hadēs )
“Where, O death, is thy sting? Where, O death, is thy victory?” (Hadēs )
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
The sting of death is sin; and the strength of sin is the Law.
57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
But thanks be to God, who giveth us the victory, through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast and immovable. Always excel in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
Therefore, my beloved brethren, be steadfast, immovable, always abounding in the work of the Lord, since ye know that your labor is not in vain in the Lord.