< 1 Corinthians 15 >
1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.
Now I declare to you, brothers, the Good News which I preached to you, which also you received, in which you also stand,
2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
by which also you are saved, if you hold firmly the word which I preached to you—unless you believed in vain.
3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 and that He appeared to Cephas and then to the Twelve.
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
6 After that, He appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
After that he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.
7 Then He appeared to James, then to all the apostles.
After that he appeared to James, then to all the apostles,
8 And last of all He appeared to me also, as to one of untimely birth.
and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
9 For I am the least of the apostles and am unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For I am the least of the apostles, who is not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
But by the grace of God I am what I am. His grace which was bestowed on me was not futile, but I worked more than all of them; yet not I, but the grace of God which was with me.
11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
Whether then it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
Now if Christ is preached, that he has been raised from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead?
13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ been raised.
14 And if Christ has not been raised, our preaching is worthless, and so is your faith.
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
15 In that case, we are also exposed as false witnesses about God. For we have testified about God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised.
Yes, we are found false witnesses of God, because we testified about God that he raised up Christ, whom he did not raise up, if it is so that the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised.
For if the dead are not raised, neither has Christ been raised.
17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
If Christ has not been raised, your faith is vain; you are still in your sins.
18 Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.
19 If our hope in Christ is for this life alone, we are to be pitied more than all men.
If we have only hoped in Christ in this life, we are of all people most to be pitied.
20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
But now Christ has been raised from the dead, the first fruits of those who are asleep.
21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
For since death came by man, the resurrection of the dead also came by man.
22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
23 But each in his own turn: Christ the firstfruits; then at His coming, those who belong to Him.
But each in his own order: Christ the first fruits, then those who are Christ's, at his coming.
24 Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father after He has destroyed all dominion, authority, and power.
Then the end comes, when he will deliver up the Kingdom to God, even the Father; when he will have abolished all rule and all authority and power.
25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy to be destroyed is death.
The last enemy that will be abolished is death.
27 For “God has put everything under His feet.” Now when it says that everything has been put under Him, this clearly does not include the One who put everything under Him.
For, "He put all things under his feet." But when he says "all things" are put under, it is evident that the one who put all things under is the exception.
28 And when all things have been subjected to Him, then the Son Himself will be made subject to Him who put all things under Him, so that God may be all in all.
When all things have been subjected to him, then the Son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that God may be all in all.
29 If these things are not so, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
Or else what will they do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why then are they baptized for them?
30 And why do we endanger ourselves every hour?
Why do we also stand in jeopardy every hour?
31 I face death every day, brothers, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
I affirm, brothers, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
32 If I fought wild beasts in Ephesus for human motives, what did I gain? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
If I fought with animals at Ephesus for human purposes, what does it profit me? If the dead are not raised, then "let us eat and drink, for tomorrow we die."
33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good character.”
Do not be deceived. "Bad company corrupts good morals."
34 Sober up as you ought, and stop sinning; for some of you are ignorant of God. I say this to your shame.
Become sober-minded, and do not sin, for some are ignorant about God. I say this to your shame.
35 But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
But someone will say, "How are the dead raised?" and, "With what kind of body do they come?"
36 You fool! What you sow does not come to life unless it dies.
You foolish one, that which you yourself sow is not made alive unless it dies.
37 And what you sow is not the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or something else.
That which you sow, you do not sow the body that will be, but a bare grain, maybe of wheat, or of some other kind.
38 But God gives it a body as He has designed, and to each kind of seed He gives its own body.
But God gives it a body even as it pleased him, and to each seed a body of its own.
39 Not all flesh is the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another, and fish another.
All flesh is not the same flesh, but there is one flesh of humans, another flesh of animals, another of fish, and another of birds.
40 There are also heavenly bodies and earthly bodies. But the splendor of the heavenly bodies is of one degree, and the splendor of the earthly bodies is of another.
There are also celestial bodies, and terrestrial bodies; but the glory of the celestial differs from that of the terrestrial.
41 The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory.
42 So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption.
43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body.
45 So it is written: “The first man Adam became a living being;” the last Adam a life-giving spirit.
So also it is written, "The first man, Adam, became a living soul." The last Adam became a life-giving spirit.
46 The spiritual, however, was not first, but the natural, and then the spiritual.
However that which is spiritual is not first, but that which is natural, then that which is spiritual.
47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
The first man is of the earth, made of dust. The second man is from heaven.
48 As was the earthly man, so also are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust; and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so also shall we bear the likeness of the heavenly man.
As we have borne the image of those made of dust, let us also bear the image of the heavenly.
50 Now I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
Now I say this, brothers, that flesh and blood cannot inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption.
51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
Look, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
52 in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed.
53 For the perishable must be clothed with the imperishable, and the mortal with immortality.
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
54 When the perishable has been clothed with the imperishable and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: “Death has been swallowed up in victory.”
But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen: "Death is swallowed up in victory."
55 “Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?” (Hadēs )
"Death, where is your victory? Death, where is your sting?" (Hadēs )
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast and immovable. Always excel in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord's work, because you know that your labor is not in vain in the Lord.