< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam asefo yɛ Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henok, Metusela, Lamek,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noa mma ne, Sem, Ham, ne Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Na Yafet asefo ne Gomer, Magog, Media, Yawan, Tubal, Mesek ne Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Na Gomer asefo ne Askenas, Rifat ne Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Na Yawan asefo ne Elisa, Tarsis, Kitim ne Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Na Ham asefo ne Kus, Misraim, Put ne Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Na Kus asefo ne Seba, Hawila, Sabta, Raama ne Sabteka. Na Raama asefo yɛ Saba ne Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kus woo Nimrod. Na Nimrod bɛyɛɛ ɔkofo kɛse wɔ asase so.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Na Misraim woo Ludfo, Anamfo, Lehabfo, Naftuhfo,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrusfo, Kasluhfo ne Kaftorfo a wɔn ase na Filistifo fi.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Na Kanaan woo nʼabakan Sidon ne Het,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Yebusifo, Amorifo, Girgasifo,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hewifo, Arkifo, Sinifo,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arwadfo, Semarifo ne Hamatifo tete agya.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Na Sem asefo yɛ Elam, Asur, Arfaksad, Lud ne Aram. Aram asefo ne Us, Hul, Geter ne Mas.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Eber woo mmabarima baanu. Wɔtoo ɔbaako din Peleg a ase kyerɛ Nkyekyɛmu, efisɛ nʼawobere mu na kasa ahorow nti, nnipa a wɔwɔ asase so mu kyekyɛe ma wɔhwetee. Na wɔtoo ne nua a ɔka ne ho no din Yoktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktan woo Almodada, Selef, Hasarmawet, Yera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Obal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Hawila ne Yobab. Eyinom nyinaa yɛ Yoktan asefo.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Ɛno nti, eyi ne anato a efi Sem: Arfaksad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera,
27 and Abram (that is, Abraham).
ne Abram a akyiri no, wɔfrɛɛ no Abraham no.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abraham mmabarima yɛ Isak ne Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Na Ismael mmabarima nso ne Nebaiot a ɔyɛ nʼabakan, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Yetur, Nafis ne Kedema. Eyinom ne Ismael mmabarima.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Na Abraham mpena Ketura mmabarima ne Simran, Yoksan, Medan, Midian, Yisbak ne Sua. Na Yoksan asefo yɛ Seba ne Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Midian woo Efa, Efer, Henok, Abida ne Eldaa. Eyinom nyinaa yɛ Ketura asefo.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham woo Isak. Isak mmabarima yɛ Esau ne Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Na Esau mmabarima yɛ Elifas, Reuel, Yeus, Yalam ne Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Na Elifas mmabarima yɛ Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ne Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Na Reuel mmabarima yɛ Nahat, Serah, Sama ne Misa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Na Seir mmabarima yɛ Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser ne Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Na Lotan mmabarima yɛ Hori ne Homam. Na Lotan nuabea din de Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Na Sobal mmabarima yɛ Alian, Manahat, Ebal, Sefi ne Onam. Sibeon mmabarima yɛ Aya ne Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Na Ana babarima yɛ Dison. Na Dison mma yɛ Hemdan, Esban, Yitran ne Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Na Eser mmabarima yɛ Bilhan, Saawan ne Akan. Na Disan mmabarima yɛ Us ne Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Eyinom ne ahemfo a wodii Edom so ansa na Israelfo renya ahemfo: Beor babarima Bela, a ɔtenaa kuropɔn Dinhaba so dii hene.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Na Bela wui no, Serah babarima Yobab a ofi Bosra bedii nʼade sɛ ɔhene.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Na Yobab wui no, Husam a ofi Teman asase so bedii nʼade sɛ ɔhene.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Husam wu akyi no, Hadad a ɔyɛ Bedad babarima a okodii Midian so nkonim wɔ Moab asase so no na odii nʼade sɛ ɔhempɔn. Wɔtoo nʼahenkurow no din Hawit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Hadad wui no, Samla a ofi Masreka kuropɔn mu bɛyɛɛ ɔhene.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Samla wui no, Saulo a ofi Rehobot a ɛda asu Eufrate ho no bedii hene.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Na Saulo wui no, Akbor babarima Baal-Hanan bedii hene.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Baal-Hanan wui no, Hadad tenaa kuropɔn Pai mu dii hene. Na ne yere a wɔfrɛ no Mehetabel no yɛ Matred babea ne Me-Sahab nso nena.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Na Hadad nso wui. Na Edom mmusua no ntuanofo ne Timna, Alia, Yetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Kenas, Teman, Mibsar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel ne Iram. Eyinom na na wɔyɛ Edom mmusua ntuanofo.

< 1 Chronicles 1 >