< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Malaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Jenoc, Matusalem, Lamec,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam, y Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc, y Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer fueron Ascenez, Rifat, y Togorma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Javán: Elisa, Társis, Cetim, y Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma, y Sabataca. Y los hijos de Regma: Saba y Dadán.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Cus engendró a Nimrod: este comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Fetrusim, y Casluim: de estos salieron los Filisteos, y los Caftoreos.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Canaán engendró a Sidón su primogénito;
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Y al Jetteo, y al Jebuseo, y al Amorreo, y al Gergeseo;
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamateo.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem fueron Elam, Assur, Arfajad, Lud, Aram, Hus, Hul, Geter, y Mosoc.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano fue Jectán.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Jectán engendró a Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Uzal, Decla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Hebal, Abimael, Saba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Hevila, y Jobab: todos hijos de Jectán.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfajad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Tare,
27 and Abram (that is, Abraham).
Y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael fue Nabajot: después de él Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Y Cetura concubina de Abraham parió a Zamram, Jecsán, Madán, Madián, Jesboc, y a Sue.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Jecsán fueron Sabá y Dadán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Jenoc, Abida, y Eldaa. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Y Abraham engendró a Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú fueron Elifaz, Rahuel, Jehús, Jelom, y Coré.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Los hijos de Elifaz, Temán, Omar, Sefi, Gatam, Cenes, Temna, y Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Rahuel fueron Nahat, Zare, Samma, y Meza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Sebeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam. Y Temna, fue hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal fueron Alván, Manahat, Ebal, Sefí y Onán. Los hijos de Sebeón, Aia y Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Ana. Los hijos de Disón fueron Hamram, Esebán, Jetrán, y Carán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Balaam, Zaván, y Acán. Los hijos de Disán: Hus y Aram.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor: y el nombre de su ciudad fue Denaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zaré de Bosra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Temanos.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Badad: este hirió a Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Semla de Maresca.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Muerto también Semla, reinó en su lugar Saul de Rohobot que está junto al río.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Y muerto Saul, reinó en su lugar Balanán, hijo de Acobor.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Y muerto Balanán, reinó en su lugar Adar, el nombre de su ciudad fue Fau: y el nombre de su mujer fue Meetabel, hija de Matred, e hija de Mezaab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Muerto Adar, sucedieron los duques en Edom: el duque Tamna, el duque Alva, el duque Jetet;
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
El duque Oolibama, el duque Ela, el duque Finón;
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
El duque Cenez, el duque Temán, el duque Mabsar;
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Hiram. Estos fueron los duques de Edom.

< 1 Chronicles 1 >