< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
27 and Abram (that is, Abraham).
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.