< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram (também chamado Abraham).
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.