< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.