< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadorama, Uzala i Diklę;
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachszad, Szelach;
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, to jest Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.