< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enok, Metusalah, Lamek,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Kham og Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
og hevitarne og arkitarne og sinitarne
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
og Hadoram og Uzal og Dikla
og Ebal og Abimael og Sjeba
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Salah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, det er Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.