< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Syeba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpakhsad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, itulah Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.

< 1 Chronicles 1 >