< 1 Chronicles 1 >
Adan te papa Sèt, Sèt te papa Enòk,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Enòk te papa Kenan, Kenan te papa Malaleyèl, Malaleyèl te papa Jerèd,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Jerèd te papa Enòk, Enòk te papa Metouchela, Metouchela te papa Lemèk,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Lemèk te papa Noe, Noe te papa Sèm, Kam ak Jafè.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Men non pitit Jafè yo: Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Men non pitit Gomè yo: Achkenaz, Rifat ak Togama.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Men non pitit Javan yo: Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Men non pitit Kam yo: Kouch, Mizrayim, Pout ak Kanaran. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Men non pitit Kouch yo: Seba, Avila, Sabta, Rama ak Sabteka. Men non pitit Rama yo: Seba ak Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kouch te papa Nimwòd ki te premye gwo chèf sou latè.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizrayim fè pitit. Se yo ki te zansèt moun peyi Lidi yo, moun Anam yo, moun Leyab yo, moun Naftou yo,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
moun Patwous yo, moun Kaslou yo ak moun lil Kaftò yo. Se nan ras sa a moun Filisti yo soti.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Men non pitit Kanaran yo: Sidon, premye pitit li ak Et. Se yo menm ki zansèt moun ki pote non yo.
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Kanaran te zansèt moun Jebis yo, moun Amori yo, moun Gigach yo,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
moun Evi yo, moun Aka yo, moun Sini yo,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
moun Avad yo, moun Zema yo ak moun Amat yo.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Men non pitit Sèm yo: Elam, Asou, Apachad, Lidi, Aram. Men non pitit Aram yo: Ouz, Oul, Getè ak Mechèk. Se yo ki zansèt moun ki pote non yo.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Ebè te gen de pitit gason. Yonn te rele Pelèg, paske sou tan li moun sou latè te divize yonn ak lòt. Lòt pitit Ebè a te rele Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan te papa Almodad, Chelèf, Azamavèt, Jerak,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram, Ouzal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ofi, Avila ak Jobab. Tout moun sa yo se pitit Joktan yo ye.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Soti nan Sèm rive sou Abraram, nou jwenn Sèm, Apachad, Chelak,
27 and Abram (that is, Abraham).
ak Abram ki te rele Abraram tou.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abraram te gen de pitit gason: Izarak ak Izmayèl.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Pitit gason Izmayèl yo te vin zansèt douz branch fanmi: Se te Nebajòt, premye pitit Izmayèl la, Keda, Adbeyèl, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Michma, Douma, Masa, Adad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetou, Nafich ak Kedma.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Abraram te gen yon lòt fanm kay ki te rele Ketoura. Ketoura sa a fè sis pitit gason pou li. Men non yo: Zimran, Joksan, Medan, Madyan, Jisbak ak Swak. Joksan te gen de pitit gason. Se te Seba ak Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Madyan te gen senk pitit gason. Se te Efa, Efè, Enòk, Abida ak Elda. Tout moun sa yo, se nan branch fanmi Ketoura a yo ye.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Izarak, pitit gason Abraram, te gen de pitit gason: Se te Ezaou ak Izrayèl.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Men non pitit Ezaou yo: Elifaz, Reouyèl, Jeouch, Jalam ak Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Se Elifaz ki zansèt branch fanmi sa yo: Teman, Oma, Zefi, Gayetan, Kenaz, Timna ak Amalèk.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reouyèl te zansèt branch fanmi sa yo: Naat, Zera, Chanma ak Miza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Se Seyi ki zansèt premye moun ki te rete nan peyi Edon an. Men non pitit li yo: Lotan, Chobal, Zibeyon, Ana, Dichon, Ezè ak Dichan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Men non pitit Lotan yo: Ori ak Oman. Lotan te gen yon sè ki te rele Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Men pitit Chobal yo: Aljan, Manarat, Ebal, Chefi, Onam. Men non pitit Zibeyon yo: Aja ak Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Ana te papa Dichon, Dichon te papa Amram, Echban, Jitran ak Keran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezè te papa Bilan, Zavan ak Jakan. Dichan menm te papa Ouz ak Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Men wa ki te gouvènen peyi Edon an, anvan te gen ankenn wa nan peyi Izrayèl la. Premye a te Bela, pitit gason Beyò. Lavil kote li moun lan te rele Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Lè Bela mouri, se Jobab, pitit gason Zerak, moun lavil Bozra, ki te gouvènen nan plas li.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Lè Jobab mouri, se Oucham, moun peyi Teman, ki te gouvènen nan plas li.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Lè Oucham mouri, se Adad, pitit gason Bedad, ki te gouvènen nan plas li. Se Adad sa a ki te bat moun peyi Madyan yo nan plenn Moab la. Yo te rele lavil kote li moun lan Avit.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Lè Adad mouri, se Samla, moun Masreka, ki te gouvènen nan plas li.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Lè Samla mouri, se Sayil, moun lavil Reyobòt bò larivyè Lefrat la, ki te gouvènen nan plas li.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Lè Sayil mouri, se Baalanan, pitit gason Akbò, ki te gouvènen nan plas li.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Lè Baalanan mouri, se Ada ki te gouvènen nan plas li. Yo te rele lavil kote li moun lan Payi. Madanm li te rele Metabèl. Se te pitit fi Matrèb, ki pou tèt pa l' te pitit fi Mezarab.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Ada mouri. Apre sa, men non pitit Ezaou yo ki te chèf branch fanmi yo: Se te Timna, Alva, Jetèt,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Olibama, Ela, Pinon,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Masdiyèl, Iram. Se te non tout chèf peyi Edon yo sa.