< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Therah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.

< 1 Chronicles 1 >