< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
Hevi, Arki, Sini,
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Scheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 and Abram (that is, Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Chronicles 1 >