< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
哈諾客、默突舍拉、
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 So from Shem came Arphaxad, Shelah,
閃阿帕革沙得、舍拉、
27 and Abram (that is, Abraham).
亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
54 Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。