< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.