< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 Hilen, Debir,
Hilén, Debir,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 Jokmeam, Beth-horon,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Chronicles 6 >