< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 Hilen, Debir,
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 Jokmeam, Beth-horon,
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.

< 1 Chronicles 6 >