< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.