< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geerson, Kehat ja Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Ja Amramin lapset olivat Aaron, Mooses ja Mirjam. Ja Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleasarille syntyi Piinehas; Piinehaalle syntyi Abisua.
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Ja Abisualle syntyi Bukki, ja Bukille syntyi Ussi.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Ja Ussille syntyi Serahja, ja Serahjalle syntyi Merajot.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Merajotille syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Ahimaas.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ja Ahimaasille syntyi Asarja, ja Asarjalle syntyi Joohanan.
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Ja Joohananille syntyi Asarja, hän joka toimitti papinvirkaa temppelissä, jonka Salomo rakennutti Jerusalemiin.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Ja Asarjalle syntyi Amarja, ja Amarjalle syntyi Ahitub.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ja Ahitubille syntyi Saadok, ja Saadokille syntyi Sallum.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Ja Sallumille syntyi Hilkia, ja Hilkialle syntyi Asarja.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Ja Asarjalle syntyi Seraja, ja Serajalle syntyi Jehosadak.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Mutta Jehosadakin oli lähdettävä mukaan silloin, kun Herra antoi Nebukadnessarin viedä Juudan ja Jerusalemin pakkosiirtolaisuuteen.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Leevin pojat olivat Geersom, Kehat ja Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämä ovat Geersomin poikien nimet: Libni ja Siimei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Ja Kehatin pojat olivat Amram, Jishar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Merarin pojat olivat Mahli ja Muusi. Nämä olivat leeviläisten suvut heidän isiensä mukaan.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geersomista polveutuivat hänen poikansa Libni, tämän poika Jahat, tämän poika Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
tämän poika Jooah, tämän poika Iddo, tämän Serah ja tämän poika Jeatrai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehatin pojat olivat: hänen poikansa Amminadab, tämän poika Koorah, tämän poika Assir,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
tämän poika Elkana, tämän poika Ebjasaf, tämän poika Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
tämän poika Tahat, tämän poika Uuriel, tämän poika Ussia ja tämän poika Saul.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Ja Elkanan pojat olivat Amasai ja Ahimot.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Elkana: Elkanan pojat, Suufai, tämän poika Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
tämän poika Eliab, tämän poika Jeroham, tämän poika Elkana.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
Ja Samuelin pojat olivat esikoinen Vasni ja Abia.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin pojat olivat: Mahli, tämän poika Libni, tämän poika Siimei, tämän poika Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
tämän poika Simea, tämän poika Haggia ja tämän poika Asaja.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
Ja nämä ovat ne, jotka Daavid asetti pitämään huolta laulusta Herran temppelissä, senjälkeen kuin arkki oli saanut leposijan.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
He palvelivat veisaajina ilmestysmajan asumuksen edessä, kunnes Salomo rakensi Herran temppelin Jerusalemiin; he toimittivat virkaansa, niinkuin heille oli säädetty.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämä ovat ne, jotka palvelivat, ja nämä heidän poikansa: Kehatilaisia: Heeman, veisaaja, Jooelin poika, joka oli Samuelin poika,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
joka Elkanan poika, joka Jerohamin poika, joka Elielin poika, joka Tooahin poika,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
joka Suufin poika, joka Elkanan poika, joka Mahatin poika, joka Amasain poika,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
joka Elkanan poika, joka Jooelin poika, joka Asarjan poika, joka Sefanjan poika,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
joka Tahatin poika, joka Assirin poika, joka Ebjasafin poika, joka Koorahin poika,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
joka Jisharin poika, joka Kehatin poika, joka Leevin poika, joka Israelin poika.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Vielä hänen veljensä Aasaf, joka seisoi hänen oikealla puolellansa, Aasaf, Berekjan poika, joka oli Simean poika,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
joka Miikaelin poika, joka Baasejan poika, joka Malkian poika,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
joka Etnin poika, joka Serahin poika, joka Adajan poika,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
joka Eetanin poika, joka Simman poika, joka Siimein poika,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
joka Jahatin poika, joka Geersomin poika, joka Leevin poika.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Ja heidän veljensä, Merarin pojat, vasemmalla puolella: Eetan, Kiisin poika, joka oli Abdin poika, joka Mallukin poika,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
joka Hasabjan poika, joka Amasjan poika, joka Hilkian poika,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
joka Amsin poika, joka Baanin poika, joka Semerin poika,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
joka Mahlin poika, joka Muusin poika, joka Merarin poika, joka Leevin poika.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
Ja heidän veljensä, leeviläiset, olivat annetut toimittamaan kaikkinaista palvelusta Jumalan temppeli-asumuksessa.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mutta Aaron ja hänen poikansa polttivat uhreja polttouhrialttarilla ja suitsutusalttarilla, toimittivat kaikki askareet kaikkeinpyhimmässä ja Israelin sovituksen, aivan niinkuin Jumalan palvelija Mooses oli käskenyt.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Ja nämä olivat Aaronin pojat: hänen poikansa Eleasar, tämän poika Piinehas, tämän poika Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
tämän poika Bukki, tämän poika Ussi, tämän poika Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
tämän poika Merajot, tämän poika Amarja, tämän poika Ahitub,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
tämän poika Saadok, tämän poika Ahimaas.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
Ja nämä olivat heidän asuinsijansa, heidän leiripaikkojensa mukaan, heidän alueellaan: Niille Aaronin jälkeläisille, jotka olivat kehatilaisten sukua, sillä he saivat arpaosan,
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
annettiin Hebron Juudan maasta, ympärillä olevine laidunmaineen.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Mutta kaupungin peltomaat kylineen annettiin Kaalebille, Jefunnen pojalle.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Aaronin jälkeläisille annettiin turvakaupungit Hebron, Libna laidunmaineen, Jattir, Estemoa laidunmaineen,
Hiilen laidunmaineen, Debir laidunmaineen,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
Ja Benjaminin sukukunnasta Geba laidunmaineen, Aalemet laidunmaineen ja Anatot laidunmaineen. Heidän kaupunkejaan oli kaikkiaan kolmetoista kaupunkia, heidän sukujensa mukaan.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
Ja muut kehatilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Efraimin sukukunnalta, Daanin sukukunnalta ja toiselta puolelta Manassen sukukuntaa kymmenen kaupunkia.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Ja geersomilaiset saivat sukujensa mukaan Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naftalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Baasanista kolmetoista kaupunkia.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merarilaiset saivat arvalla sukujensa mukaan Ruubenin sukukunnalta, Gaadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta kaksitoista kaupunkia.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
Näin israelilaiset antoivat leeviläisille nämä kaupungit laidunmaineen.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
He antoivat arvalla Juudan lasten sukukunnasta, simeonilaisten sukukunnasta ja benjaminilaisten sukukunnasta nämä nimeltä mainitut kaupungit.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Kehatilaisten suvuista muutamat saivat arvalla Efraimin sukukunnalta alueekseen seuraavat kaupungit:
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
heille annettiin turvakaupungit Sikem laidunmaineen Efraimin vuoristosta, Geser laidunmaineen,
Jokmeam laidunmaineen, Beet-Hooron laidunmaineen,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Aijalon laidunmaineen ja Gat-Rimmon laidunmaineen;
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
ja toisesta puolesta Manassen sukukuntaa Aaner laidunmaineen ja Bileam laidunmaineen. Nämä tulivat muitten kehatilaisten suvuille.
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Geersomilaiset saivat sukujensa mukaan toiselta puolelta Manassen sukukuntaa Goolanin laidunmaineen Baasanista ja Astarotin laidunmaineen;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
ja Isaskarin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen, Dobratin laidunmaineen,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Raamotin laidunmaineen ja Aanemin laidunmaineen;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
ja Asserin sukukunnalta Maasalin laidunmaineen, Abdonin laidunmaineen,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Huukokin laidunmaineen ja Rehobin laidunmaineen;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
ja Naftalin sukukunnalta Kedeksen laidunmaineen Galileasta, Hammonin laidunmaineen ja Kirjataimin laidunmaineen.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
Muut merarilaiset saivat Sebulonin sukukunnalta Rimmonin laidunmaineen ja Taaborin laidunmaineen;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
ja tuolta puolelta Jerikon Jordanin, Jordanista auringonnousuun päin, Ruubenin sukukunnalta Beserin laidunmaineen erämaasta, Jahaan laidunmaineen,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Kedemotin laidunmaineen, Meefaatin laidunmaineen;
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
ja Gaadin sukukunnalta Raamotin laidunmaineen Gileadista, Mahanaimin laidunmaineen,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Hesbonin laidunmaineen ja Jaeserin laidunmaineen.