< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
58 Hilen, Debir,
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
68 Jokmeam, Beth-horon,
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.

< 1 Chronicles 6 >