< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan was the father of Azariah, who served as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem,
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD sent Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers:
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
негов син, Иоах
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 The sons of Samuel: Joel his firstborn and Abijah his second son.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 These are the men David put in charge of the music in the house of the LORD after the ark rested there.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 They ministered with song before the tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the house of the LORD in Jerusalem. And they performed their duties according to the regulations given them.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 These are the men who served, together with their sons. From the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
син на Суфа
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Heman’s kinsman was Asaph, who served at his right hand: Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 On the left were their kinsmen, the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Their fellow Levites were assigned to every kind of service of the tabernacle, the house of God.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 But Aaron and his sons did all the work of the Most Holy Place. They presented the offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 These were the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 Now these were the territories assigned to the descendants of Aaron from the Kohathite clan for their settlements, because the first lot fell to them:
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 They were given Hebron in the land of Judah and its surrounding pasturelands.
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 But the fields and villages around the city were given to Caleb son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 So the descendants of Aaron were given Hebron (a city of refuge), Libnah, Jattir, Eshtemoa,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen, Debir,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 And from the tribe of Benjamin they were given Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. So they had thirteen cities in all among their families.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 To the rest of the Kohathites, ten cities were allotted from the half-tribe of Manasseh.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 The Gershomites, according to their clans, were allotted thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh in Bashan.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 The Merarites, according to their families, were allotted twelve cities from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 So the Israelites gave to the Levites these cities and their pasturelands.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 They assigned by lot the cities named above from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 And some of the clans of the Kohathites were given cities from the tribe of Ephraim for their territory:
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 They were given Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, and Gezer,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam, Beth-horon,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon, and Gath-rimmon, together with their pasturelands.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 And from the half-tribe of Manasseh the remaining clans of the Kohathites were given Aner and Bileam, together with their pasturelands.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 The Gershomites received the following: From the clan of the half-tribe of Manasseh they were given Golan in Bashan and also Ashtaroth, together with their pasturelands.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 From the tribe of Issachar they were given Kedesh, Daberath,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 From the tribe of Asher they were given Mashal, Abdon,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 And from the tribe of Naphtali they were given Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 The Merarites (the rest of the Levites) received the following: From the tribe of Zebulun they were given Rimmono and Tabor, together with their pasturelands.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 From the tribe of Reuben east of the Jordan opposite Jericho they were given Bezer in the wilderness, Jahzah,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 And from the tribe of Gad they were given Ramoth in Gilead, Mahanaim,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.

< 1 Chronicles 6 >