< 1 Chronicles 4 >
1 The descendants of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
猶大的兒子是法勒斯、希斯崙、迦米、戶珥、朔巴。
2 Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.
朔巴的兒子利亞雅生雅哈;雅哈生亞戶買和拉哈。這是瑣拉人的諸族。
3 These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. And their sister was named Hazzelelponi.
以坦之祖的兒子是耶斯列、伊施瑪、伊得巴;他們的妹子名叫哈悉勒玻尼。
4 Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the father of Bethlehem.
基多之祖是毗努伊勒。戶沙之祖是以謝珥。這都是伯利恆之祖以法她的長子戶珥所生的。
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
提哥亞之祖亞施戶有兩個妻子:一名希拉,一名拿拉。
6 Naarah bore to him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.
拿拉給亞施戶生亞戶撒、希弗、提米尼、哈轄斯他利。這都是拿拉的兒子。
7 The sons of Helah were Zereth, Zohar, Ethnan,
希拉的兒子是洗列、瑣轄、伊提南。
8 and Koz, who was the father of Anub and Zobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.
哥斯生亞諾、瑣比巴,並哈崙兒子亞哈黑的諸族。
9 Now Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”
雅比斯比他眾弟兄更尊貴,他母親給他起名叫雅比斯,意思說:我生他甚是痛苦。
10 And Jabez called out to the God of Israel, “If only You would bless me and enlarge my territory! May Your hand be with me and keep me from harm, so that I will be free from pain.” And God granted the request of Jabez.
雅比斯求告以色列的上帝說:「甚願你賜福與我,擴張我的境界,常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」上帝就應允他所求的。
11 Chelub the brother of Shuhah was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
書哈的弟兄基綠生米黑,米黑是伊施屯之祖。
12 Eshton was the father of Beth-rapha, of Paseah, and of Tehinnah the father of Ir-nahash. These were the men of Recah.
伊施屯生伯拉巴、巴西亞,並珥拿轄之祖提欣拿,這都是利迦人。
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath and Meonothai.
基納斯的兒子是俄陀聶、西萊雅。俄陀聶的兒子是哈塔。
14 Meonothai was the father of Ophrah, and Seraiah was the father of Joab, the father of those living in Ge-harashim, which was given this name because its people were craftsmen.
憫挪太生俄弗拉;西萊雅生革‧夏納欣人之祖約押。他們都是匠人。
15 The sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
耶孚尼的兒子是迦勒;迦勒的兒子是以路、以拉、拿安。以拉的兒子是基納斯。
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
耶哈利勒的兒子是西弗、西法、提利、亞撒列。
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. And Mered’s wife Bithiah gave birth to Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗、雅倫。米列娶法老女兒比提雅為妻,生米利暗、沙買,和以實提摩之祖益巴。米列又娶猶大女子為妻,生基多之祖雅列,梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵。
18 These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah. Mered also took a Judean wife, who gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.
19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and of Eshtemoa the Maacathite.
荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的兒子是迦米人基伊拉和瑪迦人以實提摩之祖。
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
示門的兒子是暗嫩、林拿、便‧哈南、提倫。 以示的兒子是梭黑與便‧梭黑。
21 The sons of Shelah son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth-ashbea,
猶大的兒子是示拉;示拉的兒子是利迦之祖珥,瑪利沙之祖拉大,和屬亞實比族織細麻布的各家。
22 Jokim, the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi-lehem. (These names are from ancient records.)
還有約敬、哥西巴人、約阿施、薩拉,就是在摩押地掌權的,又有雅叔比利恆。這都是古時所記載的。
23 These were the potters who lived at Netaim and Gederah. They lived there in the service of the king.
這些人都是窯匠,是尼他應和基低拉的居民;與王同處,為王做工。
24 The descendants of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul.
西緬的兒子是尼母利、雅憫、雅立、謝拉、掃羅。
25 The sons of Shaul: Shallum, Mibsam, and Mishma.
掃羅的兒子是沙龍;沙龍的兒子是米比衫;米比衫的兒子是米施瑪;
26 The sons of Mishma: Hammuel, Zaccur, and Shimei.
米施瑪的兒子是哈母利;哈母利的兒子是撒刻;撒刻的兒子是示每。
27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children, so their whole clan did not become as numerous as the sons of Judah.
示每有十六個兒子,六個女兒,他弟兄的兒女不多,他們各家不如猶大族的人丁增多。
28 They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,
西緬人住在別是巴、摩拉大、哈薩‧書亞、
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
彼土利、何珥瑪、洗革拉、
31 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
伯‧瑪嘉博、哈薩‧蘇撒、伯‧比利、沙拉音,這些城邑直到大衛作王的時候都是屬西緬人的。
32 And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan—five towns—
他們的五個城邑是以坦、亞因、臨門、陀健、亞珊;
33 and all their surrounding villages as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record:
還有屬城的鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。
34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
還有米所巴、雅米勒、亞瑪謝的兒子約沙、
35 Joel, Jehu son of Joshibiah (son of Seraiah, son of Asiel),
約珥、約示比的兒子耶戶;約示比是西萊雅的兒子;西萊雅是亞薛的兒子。
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
還有以利約乃、雅哥巴、約朔海、亞帥雅、亞底業、耶西篾、比拿雅、
37 and Ziza son of Shiphi (son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah).
示非的兒子細撒。示非是亞龍的兒子;亞龍是耶大雅的兒子;耶大雅是申利的兒子;申利是示瑪雅的兒子。
38 These men listed by name were the leaders of their clans. Their families increased greatly,
以上所記的人名都是作族長的,他們宗族的人數增多。
39 and they journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, in search of pasture for their flocks.
他們往平原東邊基多口去,尋找牧放羊群的草場,
40 There they found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful, and quiet; for some Hamites had lived there formerly.
尋得肥美的草場地,又寬闊又平靜。從前住那裏的是含族的人。
41 These who were noted by name came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites and Meunites there in their dwellings, devoting them to destruction even to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.
以上錄名的人,在猶大王希西家年間,來攻擊含族人的帳棚和那裏所有的米烏尼人,將他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裏有草場可以牧放羊群。
42 And five hundred of these Simeonites led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, went to Mount Seir
這西緬人中,有五百人上西珥山,率領他們的是以示的兒子毗拉提、尼利雅、利法雅,和烏薛,
43 and struck down the remnant of the Amalekites who had escaped. And they have lived there to this day.
殺了逃脫剩下的亞瑪力人,就住在那裏直到今日。