< 1 Chronicles 27 >

1 This is the list of the Israelites—the heads of families, the commanders of thousands and of hundreds, and their officers who served the king in every matter concerning the divisions on rotating military duty each month throughout the year. There were 24,000 men in each division:
Ma e chenro mar nying jo-Israel ma jotend anywola, jotend jolweny alufe kod jolweny miche to gi jotendgi; mane tiyone ruoth kaluwore kod tije duto mag migepe mag jolweny mane ni e tich dwe ka dwe kuom higa ngima. Migawo ka migawo notingʼo ji alufu piero ariyo gangʼwen.
2 Jashobeam son of Zabdiel was in charge of the first division, which was assigned the first month. There were 24,000 men in his division.
Jatend migawo mokwongo mane tiyo e dwe mokwongo ne en Jashobeam wuod Zabdiel. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
3 He was a descendant of Perez and chief of all the army commanders for the first month.
Ne en nyakwar Perez kendo en ema ne en jatelo maduongʼ motelone jotend lweny mag dwe mokwongo.
4 Dodai the Ahohite was in charge of the division for the second month, and Mikloth was the leader. There were 24,000 men in his division.
Jatelo e migawo mar dwe mar ariyo ne en Dodai ja-Ahohi, Mikloth ne jatend migape. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
5 The third army commander, as chief for the third month, was Benaiah son of Jehoiada the priest. There were 24,000 men in his division.
Jatend jolweny mar adek, e dwe mar adek ne en Benaya wuod Jehoyada ma jadolo. Ne en jatelo maduongʼ kendo notelo ne jolweny alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
6 This Benaiah was mighty among the Thirty and was over the Thirty, and his son Ammizabad was in charge of his division.
Ma e Benaya mane achiel kuom thuondi piero adek madongo kendo en ema notelonegi. Wuode miluongo ni Amizabad notelo ne migape.
7 The fourth, for the fourth month, was Joab’s brother Asahel, and his son Zebadiah was commander after him. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar angʼwen, e dwe mar angʼwen ne en Asahel owadgi Joab. Bangʼe Zebadia wuode nokawo kare. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
8 The fifth, for the fifth month, was the commander Shamhuth the Izrahite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar abich e dwe mar abich ne en Shamhuth ma ja-Izra. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
9 The sixth, for the sixth month, was Ira son of Ikkesh the Tekoite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar auchiel, e dwe mar auchiel ne en Ira wuod Ikesh ja-Tekoi. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
10 The seventh, for the seventh month, was Helez the Pelonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar abiriyo, e dwe mar abiriyo ne en Helez ja-Pelon ma ja-Efraim. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
11 The eighth, for the eighth month, was Sibbecai the Hushathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar aboro, e dwe mar aboro ne en Sibekai ja-Hushath ma ja-Zera. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
12 The ninth, for the ninth month, was Abiezer the Anathothite, a Benjamite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar ochiko, e dwe mar ochiko ne en Abiezer ja-Anathoth ma ja-Benjamin. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
13 The tenth, for the tenth month, was Maharai the Netophathite, a Zerahite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar apar, e dwe mar apar ne en Maharai ja-Netofath ma ja-Zera. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
14 The eleventh, for the eleventh month, was Benaiah the Pirathonite, an Ephraimite. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar apar gachiel, e dwe mar apar gachiel ne en Benaya ja-Pirathon ma ja-Efraim. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
15 The twelfth, for the twelfth month, was Heldai the Netophathite, from the family of Othniel. There were 24,000 men in his division.
Jatelo mar apar gariyo, e dwe mar apar gariyo ne en Heldai ja-Netofath koa e anywola mar Othniel. Ne nitiere ji alufu piero ariyo gangʼwen e migape.
16 These officers were in charge of the tribes of Israel: Over the Reubenites was Eliezer son of Zichri; over the Simeonites was Shephatiah son of Maacah;
Jotend dhout Israel ne gin: koa kuom jo-Reuben: Eliezer wuod Zikri notelonegi, koa kuom jo-Simeon: Shefatia wuod Maaka notelonegi;
17 over Levi was Hashabiah son of Kemuel; over Aaron was Zadok;
koa kuom jo-Lawi notelnigi gi Hashabia wuod Kemuel; koa kuom joka Harun: Zadok notelonegi;
18 over Judah was Elihu, one of David’s brothers; over Issachar was Omri son of Michael;
koa kuom jo-Juda: Elihu owadgi Daudi notelonegi; koa kuom jo-Isakar: Omri wuod Mikael notelonegi;
19 over Zebulun was Ishmaiah son of Obadiah; over Naphtali was Jerimoth son of Azriel;
koa kuom jo-Zebulun: Ishmaya wuod Obadia notelonegi; koa kuom jo-Naftali: Jerimoth wuod Azriel notelonegi;
20 over the Ephraimites was Hoshea son of Azaziah; over one of the half-tribes of Manasseh was Joel son of Pedaiah;
koa kuom jo-Efraim: Hoshea wuod Azazia notelonegi; koa kuom nus mar dhood jo-Manase: Joel wuod Pedaya notelonegi;
21 over the half-tribe of Manasseh in Gilead was Iddo son of Zechariah; over Benjamin was Jaasiel son of Abner;
koa kuom nus machielo mar jo-Manase mane ni e piny Gilead: Ido wuod Zekaria notelonegi; koa kuom jo-Benjamin: Jasiel wuod Abner notelonegi;
22 and over Dan was Azarel son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
koa kuom jo-Dan: Azarel wuod Jeroham notelonegi. Magi ema ne jotelo mane otelo ne dhout Israel.
23 David did not count the men aged twenty or under, because the LORD had said that He would make Israel as numerous as the stars of the sky.
Daudi ne ok okawo kwan ji ma jo-higni piero ariyo, kata matin ne mano nikech Jehova Nyasaye ne osesingore ni nomi jo-Israel bed mangʼeny mana ka sulwe manie kor polo.
24 Joab son of Zeruiah began to count the men but did not finish. For because of this census wrath came upon Israel, and the number was not entered in the Book of the Chronicles of King David.
Joab wuod Zeruya nochako kwano ji, to ne ok otieko. Kwenono nokelo mirimb Nyasaye kuom jo-Israel, omiyo ne ok ondik kwenono e kitap Weche mag Ndalo mag loch Ruoth Daudi.
25 Azmaveth son of Adiel was in charge of the royal storehouses. Jonathan son of Uzziah was in charge of the storehouses in the country, in the cities, in the villages, and in the fortresses.
Azmaveth wuod Adiel ne jarit kuonde keno mar ruoth. Jonathan wuod Uzia ne rito kuonde mag keno mag gwenge molwore, e mier madongo kod matindo, kendo e miech lweny mochiel gi ohinga.
26 Ezri son of Chelub was in charge of the workers in the fields who tilled the soil.
Ezri wuod Kelub ne rito jotich mane tiyo e puodho.
27 Shimei the Ramathite was in charge of the vineyards. Zabdi the Shiphmite was in charge of the produce of the vineyards for the wine vats.
Shimei ja-Rama to ne orito puothe mzabibu. Zabdi ja-Shifmi to norito olemb mzabibu e kar loso divai.
28 Baal-hanan the Gederite was in charge of the olive and sycamore trees in the foothills. Joash was in charge of the stores of olive oil.
Baal-Hanan ja-Geder to norito yiend zeituni gi yiende ngʼowu mane ni e bwo gode e yo podho chiengʼ, Joash nochungʼne kano mo zeituni.
29 Shitrai the Sharonite was in charge of the herds grazing in Sharon. Shaphat son of Adlai was in charge of the herds in the valleys.
Shitrai ja-Sharon nochungʼne kweth mag dhok makwayo Sharon. Shafat wuod Aldai to ne ochungʼ ne kweth dhok manie holo.
30 Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
Obil ja-Ishmael to nochungʼne ngamia, Jedeya ma ja-Meronoth to nochungʼne punde.
31 Jaziz the Hagrite was in charge of the flocks. All these officials were in charge of King David’s property.
Jaziz ja-Hagri nochungʼne kweth rombe. Magi duto ne jotelo mane orito mwandu mag Ruoth Daudi.
32 David’s uncle Jonathan was a counselor; he was a man of insight and a scribe. Jehiel son of Hachmoni attended to the sons of the king.
Jonathan, owadgi wuon Daudi ne en jangʼad rieko, ngʼat man-gi paro matut, kendo jagoro. Jehiel wuod Hakmon norito yawuot ruoth.
33 Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.
Ahithofel ne en jangʼad rieko ne ruoth. Hushai ja-Arki to ne en osiep ruoth.
34 Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah, then by Abiathar. Joab was the commander of the king’s army.
(Jehoyada wuod Benaya kod Abiathar nokawo kar Ahithofel.) Joab to ne jatend jolweny.

< 1 Chronicles 27 >