< 1 Chronicles 26 >

1 These were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah son of Kore, one of the sons of Asaph.
守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
4 And Obed-edom also had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sachar the fourth, Nethanel the fifth,
俄别·以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth. For God had blessed Obed-edom.
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别·以东。
6 Also to his son Shemaiah were born sons who ruled over their families because they were strong, capable men.
他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
7 Shemaiah’s sons were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; his brothers were Elihu and Semachiah, also capable men.
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
8 All these were descendants of Obed-edom; they and their sons and brothers were capable men with strength to do the work—62 in all from Obed-edom.
这都是俄别·以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别·以东的子孙共六十二人。
9 Meshelemiah also had sons and brothers who were capable men—18 in all.
米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
10 Hosah the Merarite also had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father had appointed him as the first),
米拉利子孙何萨有几个儿子:长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. The sons and brothers of Hosah numbered 13 in all.
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
12 These divisions of the gatekeepers, through their chief men, had duties for ministering in the house of the LORD, just as their brothers did.
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
13 They cast lots for each gate, according to their families, young and old alike.
他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。
14 The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him.
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
15 The lot for the South Gate fell to Obed-edom, and the lot for the storehouses to his sons.
俄别·以东守南门,他的儿子守库房。
16 The lots for the West Gate and the Shallecheth Gate on the ascending highway fell to Shuppim and Hosah. There were guards stationed at every watch.
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门、通着往上去的街道上,班与班相对。
17 Each day there were six Levites on the east, four on the north, four on the south, and two pairs at the storehouse.
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
18 As for the court on the west, there were four at the highway and two at the court.
在西面街道上有四个,在游廊上有两个。
19 These were the divisions of the gatekeepers who were descendants of Korah and Merari.
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
20 Now their fellow Levites were in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated things.
利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
21 From the descendants of Ladan, who were Gershonites through Ladan and heads of the families of Ladan the Gershonite, were Jehieli,
革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。
22 the sons of Jehieli, Zetham, and his brother Joel. They were in charge of the treasuries of the house of the LORD.
耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
23 From the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
24 Shebuel, a descendant of Gershom son of Moses, was the officer in charge of the treasuries.
摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。
25 His relatives through Eliezer included Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。
26 This Shelomith and his brothers were in charge of all the treasuries for the things dedicated by King David, by the heads of families who were the commanders of thousands and of hundreds, and by the army commanders.
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。
27 They had dedicated some of the plunder from their battles to the repair of the house of the LORD.
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
28 Everything that had been dedicated by Samuel the seer, Saul son of Kish, Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah, along with everything else that was dedicated, was under the care of Shelomith and his brothers.
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。
29 From the Izrahites, Chenaniah and his sons had the outside duties as officers and judges over Israel.
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
30 From the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the service of the king.
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西、以色列地办理耶和华与王的事。
31 As for the Hebronites, Jerijah was the chief of the Hebronites, according to the genealogies of his ancestors. In the fortieth year of David’s reign the records were searched, and strong, capable men were found among the Hebronites at Jazer in Gilead.
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
32 Among Jerijah’s relatives there were 2,700 capable men who were heads of families. King David appointed them over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and to the affairs of the king.
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长;大卫王派他们在吕便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。

< 1 Chronicles 26 >