< 1 Chronicles 24 >

1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni: Aroni alikuwa na wana wanne: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu, ya pili Yedaya,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
ya tatu Harimu, ya nne Seorimu,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
ya tano Malkiya, ya sita Miyamini,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
ya saba Hakosi, ya nane Abiya,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
ya tisa Yeshua, ya kumi Shekania,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
ya kumi na moja Eliashibu, ya kumi na mbili Yakimu,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
ya kumi na tatu Hupa, ya kumi na nne Yeshebeabu,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
ya kumi na tano Bilga, ya kumi na sita Imeri,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
ya kumi na saba Heziri, ya kumi na nane Hapisesi,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
ya kumi na tisa Pethahia, ya ishirini Yehezkeli,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
ya ishirini na moja Yakini, ya ishirini na mbili Gamuli,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
ya ishirini na tatu Delaya, ya ishirini na nne Maazia.
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki: Kutoka kwa wana wa Amramu: alikuwa Shubaeli; kutoka kwa wana wa Shubaeli: alikuwa Yedeya.
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe: Ishia alikuwa wa kwanza.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi, kutoka kwa wana wa Shelomithi: alikuwa Yahathi.
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika; kutoka kwa wana wa Mika: alikuwa Shamiri.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia; na kutoka kwa wana wa Ishia: alikuwa Zekaria.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia: alikuwa Beno.
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Wana wa Merari: kutoka kwa Yaazia: ni Beno, Shohamu, Zakuri na Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi. Hawa walikuwa Walawi kulingana na jamaa zao.
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.

< 1 Chronicles 24 >