< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
septima Accos, octava Abia,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut præceperat Dominus Deus Israel.
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
De filiis quoque Rohobiæ princeps Iesias.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiæ, Zacharias.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors æqualiter dividebat.