< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Or voici quelle fut la classification des fils d’Aaron. Les fils d’Aaron étaient Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
Mais Nadab et Abiu moururent avant leur père, sans enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent les fonctions du sacerdoce.
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
David les divisa donc, c’est-à-dire Sadoc, d’entre les fils d’Eléazar, et Ahimélech, d’entre les fils d’Ithamar, selon leurs classes et leur ministère.
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
Mais il se trouva beaucoup plus de fils d’Eléazar parmi les princes, que de fils d’Ithamar. Il leur répartit donc, savoir: aux fils d’Eléazar, seize princes, selon leurs familles, et aux fils d’Ithamar, selon leurs familles et leurs maisons, huit.
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
Il partagea encore l’une et l’autre famille au sort; car il y avait des princes du sanctuaire, et des princes de Dieu, tant d’entre les fils d’Eléazar, que d’entre les fils d’Ithamar.
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
Séméias, fils de Nathanaël, le scribe de la tribu de Lévi, les enregistra devant le roi, les princes, Sadoc, le prêtre, Ahimélech, fils d’Abiathar, et devant les princes des familles sacerdotales et lévitiques, prenant une maison qui était à la tête des autres, celle d’Eléazar, et une autre maison qui avait sous elle les autres, celle d’Ithamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Ainsi le premier sort sortit pour Joïarib; le second, pour Jédéi;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
Le troisième, pour Harim; le quatrième, pour Séorim;
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Le cinquième, pour Melchia; le sixième, pour Maïman;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Le septième, pour Accos; le huitième, pour Abia;
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Le neuvième, pour Jésua; le dixième, pour Séchénia;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
Le onzième, pour Eliasib; le douzième, pour Jacim;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Le treizième, pour Hoppha; le quatorzième, pour Isbaab;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Le quinzième, pour Belga; le seizième, pour Emmer;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
Le dix-septième, pour Hézir; le dix-huitième, pour Aphsès;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
Le dix-neuvième, pour Phétéia; le vingtième, pour Hézéchiel;
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Le vingt-unième, pour Jachin; le vingt-deuxième, pour Gamul;
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
Le vingt-troisième, pour Dalaïau; le vingt-quatrième, pour Maaziaü.
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Telles sont leurs classes, selon leurs fonctions, afin qu’ils entrent dans la maison du Seigneur suivant le rite qui leur est prescrit, sous la main d’Aaron leur père, comme avait ordonné le Seigneur Dieu d’Israël.
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Quant aux autres fils de Lévi, d’entre les fils d’Amram, était Subaël, et d’entre les fils de Subaël, Jéhédéia.
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
De plus, d’entre les fils de Rohobia, le prince Jésias.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Or le fils d’Isaar était Salémoth, et le fils de Salémoth, Jaath,
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Dont le fils Jériaü fut le premier; Amarias, le second; Jahaziel, le troisième; Jecmaan, le quatrième.
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Le fils d’Oziel, Micha; le fils de Micha, Samir.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Le frère de Micha était Jésia, et le fils de Jésia, Zacharie;
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Les fils de Mérari, Moholi et Musi; le fils d’Osiaü, Benno.
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Le fils de Mérari fut encore Oziaü, ainsi que Soam, Zachur et Hébri;
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Mais le fils de Moholi fut Eléazar, qui n’eut point d’enfants;
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
Et le fils de Cis, Jéraméel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Les fils de Musi furent Moholi, Eder et Jérimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon les maisons de leurs familles.
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
Or ceux-ci aussi, tant les grands que les petits, jetèrent les sorts, comme leurs frères, les fils d’Aaron, devant David, le roi, et devant Sadoc, Ahimélech, et les princes des familles sacerdotales et lévitiques: le sort les partagea tous également.