< 1 Chronicles 24 >
1 These were the divisions of the descendants of Aaron. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Et quant aux enfants d'Aaron, ce sont ici leurs départements. Les enfants d'Aaron furent, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
2 But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as priests.
Mais Nadab et Abihu moururent en la présence de leur père, et n'eurent point d'enfants; et Eléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 With the help of Eleazar’s descendant Zadok and Ithamar’s descendant Ahimelech, David divided them according to the offices of their service.
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.
4 Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than those of Ithamar, they were divided accordingly. There were sixteen heads of families from the descendants of Eleazar and eight from the descendants of Ithamar.
Et quand on les distribua, on trouva un beaucoup plus grand nombre des enfants d'Eléazar pour être Chefs de famille, que des enfants d'Ithamar, y ayant eu des enfants d'Eléazar, seize Chefs, selon leurs familles, et [n'y en ayant eu que] huit, des enfants d'Ithamar, selon leurs familles.
5 Thus they were divided by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.
Et on fit leurs départements par sort, les entremêlant les uns parmi les autres; car les Gouverneurs du Sanctuaire, et les Gouverneurs [de la maison] de Dieu furent tirés tant des enfants d'Eléazar, que des enfants d'Ithamar.
6 The scribe, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites—one family being taken from Eleazar, and then one from Ithamar.
Et Sémahja fils de Nathanaël scribe, qui était de la Tribu de Lévi, les mit par écrit en la présence du Roi, des principaux [du peuple], de Tsadoc le Sacrificateur, d'Ahimélec, fils d'Abiathar, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs, et de celles des Lévites. Le [chef] d'une maison de père se tirait pour Eléazar, et celui qui était tiré [après], se tirait pour Ithamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Le premier sort donc échut à Jéhojarib, le second à Jédahia,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
Le troisième à Harim, le quatrième à Sehorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
Le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
Le septième à Kots, le huitième à Abija,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
Le neuvième à Jésuah, le dixième à Sécania,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
L'onzième à Eliasib, le douzième à Jakim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
Le treizième à Huppa, le quatorzième à Jésébab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
Le quinzième à Bilga, le seizième à Immer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
Le dix-septième à Hézir, le dix-huitième à Pitsets,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
Le dix-neuvième à Péthahja, le vingtième à Ezéchiel,
17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul,
Le vingt et unième à Jakim, et le vingt et deuxième à Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
Le vingt et troisième à Délaja, le vingt et quatrième à Mahazia.
19 This was their appointed order for service when they entered the house of the LORD, according to the regulations prescribed for them by their forefather Aaron, as the LORD, the God of Israel, had commanded him.
Tel fut leur dénombrement pour le service qu'ils avaient à faire, lorsqu'ils entraient dans la maison de l'Eternel, selon qu'il leur avait été ordonné par Aaron leur père, comme l'Eternel le Dieu d'Israël le lui avait commandé.
20 Now these were the remaining descendants of Levi: From the sons of Amram: Shubael; from the sons of Shubael: Jehdeiah.
Et quant aux enfants de Lévi qu'il y avait eu de reste des enfants de Hamram, il y eut Subaël, et des enfants de Subaël Jehdéja.
21 As for Rehabiah, from his sons: The first was Isshiah.
De ceux de Réhabia, des enfants, [dis-je], de Réhabia, Jisija était le premier.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Des Jitsharites, Sélomoth; des enfants de Sélomoth, Jahath.
23 From the sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Et des enfants de Jérija, Amaria le second; Jahaziël le troisième, Jékamham le quatrième.
24 From the sons of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Des enfants de 'Huziël, Mica; des enfants de Mica, Samir.
25 The brother of Micah: Isshiah; from the sons of Isshiah: Zechariah.
Le frère de Mica, était Jisija; des enfants de Jisija, Zacharie.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The son of Jaaziah: Beno.
Des enfants de Mérari, Mahli, et Musi. Des enfants de Jahazija, son fils.
27 The descendants of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Des enfants [donc] de Mérari, de Jahazija, son fils, et Soham, Zaccur et Hibri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
De Mahli, Eléazar, qui n'eut point de fils.
29 From Kish: Jerahmeel the son of Kish.
De Kis, les enfants de Kis, Jérahméël.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites, according to their families.
Et des enfants de Musi, Mahli, Héder, et Jérimoth. Ce sont là les enfants des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 As their brothers the descendants of Aaron did, they also cast lots in the presence of King David and of Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites—the family heads and their younger brothers alike.
Et ils jetèrent pareillement les sorts selon le nombre de leurs frères les enfants d'Aaron, en la présence du Roi David, de Tsadoc, et d'Ahimélec, et des Chefs des pères [des familles] des Sacrificateurs et des Lévites; les Chefs des pères [de famille] correspondant à leurs plus jeunes frères.