< 1 Chronicles 23 >

1 When David was old and full of years, he installed his son Solomon as king over Israel.
Cuando David envejeció, habiendo vivido una larga vida, nombró a su hijo Salomón rey de Israel.
2 Then he gathered all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
También convocó a todos los jefes de Israel, a los sacerdotes y a los levitas.
3 The Levites thirty years of age or older were counted, and the total number of men was 38,000.
Se contaron los levitas mayores de treinta años, y fueron 38.000 en total.
4 “Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges,
“De ellos, 24.000 estarán a cargo de las obras de la casa del Señor, mientras que 6.000 serán oficiales y jueces”, instruyó David.
5 4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise.”
“Y 4.000 serán porteros, mientras que 4.000 alabarán al Señor usando los instrumentos musicales que he proporcionado para la alabanza”.
6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
David los dividió en secciones correspondientes a Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
7 The Gershonites: Ladan and Shimei.
Los hijos de Gersón: Ladán y Simei.
8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all.
Los hijos de Ladan: Jehiel (el jefe de familia), Zetham y Joel, tres en total.
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan.
Los hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán, tres en total. Estos eran los jefes de las familias de Ladán.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
Los hijos de Simei: Jahat, Ziza, Jeús y Bería, cuatro en total.
11 Jahath was the first and Zizah was the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they were counted as one family and received a single assignment.
Jahat (el jefe de familia), y Ziza (el segundo); pero como Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, fueron contados como una sola familia.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel-un total de cuatro.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron and his descendants were set apart forever to consecrate the most holy things, to burn incense before the LORD, to minister before Him, and to pronounce blessings in His name forever.
Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Aarón estaba dedicado al servicio con las cosas más sagradas, para que él y sus hijos presentaran siempre ofrendas al Señor, y ministraran ante él, y dieran bendiciones en su nombre para siempre.
14 As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
En cuanto a Moisés, el hombre de Dios, sus hijos estaban incluidos en la tribu de Leví.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
16 The descendants of Gershom: Shebuel was the first.
Los hijos de Gersón: Sebuel (el jefe de familia).
17 The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer did not have any other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
Los hijos de Eliezer: Rehabías (el jefe de familia). Eliezer no tuvo más hijos, pero Rehabías tuvo muchos hijos.
18 The sons of Izhar: Shelomith was the first.
Los hijos de Izhar: Selomit (el jefe de familia).
19 The sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón: Jeria (el jefe de familia), Amarías (el segundo), Jahaziel (el tercero) y Jecamán (el cuarto).
20 The sons of Uzziel: Micah was the first and Isshiah the second.
Los hijos de Uziel: Micaías (el jefe de familia) e Isías (el segundo).
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
22 Eleazar died without having any sons; he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Eleazar murió sin tener hijos, sólo hijas. Sus primos, Los hijos de Cis, se casaron con ellas.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth —three in all.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jeremot, tres en total.
24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families, registered individually by name—those twenty years of age or older who worked in the service of the house of the LORD.
Estos eran los descendientes de Leví por familias, los jefes de familia enumerados individualmente por su nombre: los que tenían veinte años o más y servían en la casa del Señor.
25 For David had said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to His people and has come to dwell in Jerusalem forever.
Porque David dijo: “El Señor, el Dios de Israel, ha dado la paz a su pueblo, y vivirá en Jerusalén para siempre.
26 So now the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles for its service.”
Así que los levitas ya no necesitan llevar la Tienda ni nada necesario para su servicio”.
27 For according to the final instructions of David, the Levites twenty years of age or older were counted,
De acuerdo con las instrucciones finales de David, se contaron los levitas de veinte años o más.
28 but their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the LORD, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God,
Su misión era ayudar a los descendientes de Aarón en el servicio de la casa del Señor. Eran responsables de los patios y las habitaciones, de la limpieza de todas las cosas sagradas y del trabajo del servicio de la casa de Dios.
29 as well as for the rows of the showbread, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of quantity and size.
También eran responsables del pan de la proposición que se ponía sobre la mesa, de la harina especial para las ofrendas de grano, de los panes sin levadura, de la cocción, de la mezcla y del manejo de todas las cantidades y medidas.
30 They were also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.
También debían ponerse de pie todas las mañanas para dar gracias y alabar al Señor, y hacer lo mismo al atardecer,
31 Whenever burnt offerings were presented to the LORD on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, they were to serve regularly before the LORD in the numbers prescribed for them.
y siempre que se presentaran holocaustos al Señor, ya fuera en los sábados, lunas nuevas y días festivos. Debían servir regularmente ante el Señor según el número que se les exigiera.
32 So the Levites were to carry out the responsibilities for the Tent of Meeting and the Holy Place, and, under their brothers the descendants of Aaron, the service of the house of the LORD.
Así, los levitas debían cumplir con la responsabilidad de cuidar la Tienda del Encuentro y el santuario, y con sus hermanos los descendientes de Aarón, servían a la casa del Señor.

< 1 Chronicles 23 >