< 1 Chronicles 23 >

1 When David was old and full of years, he installed his son Solomon as king over Israel.
И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
2 Then he gathered all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
3 The Levites thirty years of age or older were counted, and the total number of men was 38,000.
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
4 “Of these,” said David, “24,000 are to oversee the work of the house of the LORD, 6,000 are to be officers and judges,
Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
5 4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the LORD with the instruments I have made for giving praise.”
А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
6 Then David divided the Levites into divisions according to the sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
7 The Gershonites: Ladan and Shimei.
Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all.
Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan.
(Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all.
А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
11 Jahath was the first and Zizah was the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they were counted as one family and received a single assignment.
А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.
Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron and his descendants were set apart forever to consecrate the most holy things, to burn incense before the LORD, to minister before Him, and to pronounce blessings in His name forever.
Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
14 As for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
16 The descendants of Gershom: Shebuel was the first.
Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
17 The descendants of Eliezer: Rehabiah was the first. Eliezer did not have any other sons, but the sons of Rehabiah were very numerous.
А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
18 The sons of Izhar: Shelomith was the first.
Синови Исарови: Селомит поглавар.
19 The sons of Hebron: Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
20 The sons of Uzziel: Micah was the first and Isshiah the second.
Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
22 Eleazar died without having any sons; he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth —three in all.
Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
24 These were the descendants of Levi by their families—the heads of families, registered individually by name—those twenty years of age or older who worked in the service of the house of the LORD.
То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
25 For David had said, “The LORD, the God of Israel, has given rest to His people and has come to dwell in Jerusalem forever.
Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
26 So now the Levites no longer need to carry the tabernacle or any of the articles for its service.”
И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
27 For according to the final instructions of David, the Levites twenty years of age or older were counted,
Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
28 but their duty was to assist the descendants of Aaron with the service of the house of the LORD, being responsible for the courts and chambers, the purification of all the holy things, and the work of the service of the house of God,
Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
29 as well as for the rows of the showbread, the fine flour for the grain offering, the wafers of unleavened bread, the baking, the mixing, and all measurements of quantity and size.
И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
30 They were also to stand every morning to give thanks and praise to the LORD, and likewise in the evening.
И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
31 Whenever burnt offerings were presented to the LORD on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, they were to serve regularly before the LORD in the numbers prescribed for them.
И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
32 So the Levites were to carry out the responsibilities for the Tent of Meeting and the Holy Place, and, under their brothers the descendants of Aaron, the service of the house of the LORD.
И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.

< 1 Chronicles 23 >