< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 The son of Ethan: Azariah.
Och Etans söner voro Asarja.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.