< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 The son of Ethan: Azariah.
Filii Ethan: Azarias.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem sixth, and David seventh.
sextum Asom, septimum David.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronicles 2 >