< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 The son of Ethan: Azariah.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Obed generò Isai.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.

< 1 Chronicles 2 >