< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
QUESTI [furono] i figliuoli d'Israele: Ruben, Simeone, Levi e Giuda; Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe e Beniamino; Neftali, Gad ed Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
I figliuoli di Giuda [furono] Er, ed Onan, e Sela. [Questi] tre gli nacquero dalla figliuola di Sua, Cananea. Or Er, primogenito di Giuda, dispiacque al Signore, ed egli lo fece morire.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
E Tamar, sua nuora, gli partorì Fares e Zara. Tutti i figliuoli di Giuda [furono] cinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
I figliuoli di Fares[furono] Hesron ed Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Ed i figliuoli di Zara [furono] Zimri, ed Etan, ed Heman, e Calcol, e Dara. In tutto cinque.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
E il figliuolo di Carmi [fu] Acar, quel che conturbò Israele, che commise misfatto intorno all'interdetto.
8 The son of Ethan: Azariah.
E il figliuolo di Etan [fu] Azaria.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Ed i figliuoli che nacquero ad Hesron [furono] Ierameel, e Ram, e Chelubai.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
E Ram generò Amminadab, ed Amminadab generò Nahasson, capo de' figliuoli di Giuda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
E Nahasson generò Salma, e Salma generò Booz,
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
e Booz generò Obed, ed Obed generò Isai.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Ed Isai generò Eliab, suo primogenito, ed Abinadab il secondo, e Sima il terzo,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Natanael il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Osem il sesto, Davide il settimo;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
e le lor sorelle, Seruia ed Abigail. E i figliuoli di Seruia[furono] tre: Abisai, Ioab, e Asael.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Ed Abigail partorì Amasa, il cui padre [fu] Ieter Ismaelita.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Or Caleb, figliuolo di Hesron, generò [figliuoli] con Azuba, sua moglie, e con Ieriot; e questi [furono] i figliuoli di quella: Ieser, e Sobab, ed Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
E, morta Azuba, Caleb prese Efrat, la quale gli partorì Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Ed Hur generò Uri, ed Uri generò Besaleel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Poi Hesron entrò da una figliuola di Machir, padre di Galaad, e la prese, [essendo] egli già d'età di sessant'anni; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
E Segub generò Iair, il quale ebbe ventitre terre nel paese di Galaad;
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
e prese a' Ghesurei, ed a' Siri, le villate di Iair, [e] Chenat, con le terre del suo territorio, [che sono] sessanta terre. Esse [furono] dei figliuoli di Machir, padre di Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
E dopo che fu morto Hesron, in Caleb di Efrata, Abia, moglie di Hesron, gli partorì Ashur, padre di Tecoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
E i figliuoli di Ierameel, primogenito di Hesron, furono Ram, il primogenito; poi Buna, ed Oren, ed Osem, ed Ahia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Or Ierameel ebbe un'altra moglie, il cui nome [era] Atara, [che] fu madre di Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
E i figliuoli di Ram, primogenito di Ierameel, furono Maas, e Iamin, ed Echer.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
E i figliuoli di Onam furono Sammai, e Iada. E i figliuoli di Sammai [furono] Nadab ed Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
E il nome della moglie di Abisur [fu] Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
E i figliuoli di Nadab [furono] Seled ed Appaim. E Seled morì senza figliuoli.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
E il figliuolo di Appaim [fu] Isi; e il figliuolo d'Isi [fu] Sesan; e la figliuola di Sesan [fu] Alai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
E i figliuoli di Iada, fratello di Sammai, [furono] Ieter e Gionatan; e Ieter morì senza figliuoli.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
E i figliuoli di Gionatan [furono] Pelet e Zaza. Questi furono i figliuoli di Ierameel.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Or Sesan non ebbe figliuoli [maschi], ma una figliuola; ed avendo un servo Egizio, il cui nome [era] Iarha,
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
gli diede la sua figliuola per moglie, la quale gli partorì Attai.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Ed Attai generò Natan, e Natan generò Zabad,
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
e Zabad generò Eflal, ed Eflal generò Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Ed Obed generò Iehu, e Iehu generò Azaria,
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
ed Azaria generò Heles, ed Heles generò Elasa,
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
ed Elasa generò Sismai, e Sismai generò Sallum,
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
e Sallum generò Iecamia, e Iecamia generò Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
E i figliuoli di Caleb, fratello di Ierameel, [furono] Mesa, suo primogenito, [che] fu padre di Zif; poi i figliuoli di Maresa, padre di Hebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
E i figliuoli di Hebron [furono] Cora, e Tappua, e Rechem, e Sema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
E Sema generò Raham, padre di Iorcheam; e Rechem generò Sammai. E il figliuolo di Sammai [fu] Maon;
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
e Maon [fu] padre di Bet-sur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Ed Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, e Mosa, e Gazez. Ed Haran generò Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
E i figliuoli di Iodai [furono] Reghem, e Iotam, e Ghesan, e Pelet, ed Efo, e Saaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
[E] Maaca, concubina di Caleb, partorì Sebet e Tirhana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Ella partorì eziandio Saaf, padre di Madman; e Seva, padre di Macbena, e padre di Ghiba; e la figliuola di Caleb [fu] Acsa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Questi furono i figliuoli di Caleb, figliuolo di Hur, primogenito di Efrat, [cioè: ] Sobal, padre di Chiriat-iearim;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, padre di Bet-lehem; Haref, padre di Bet-gader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
E Sobal, padre di Chiriat-iearim, ebbe de' figliuoli, [cioè], Roe, [padre] della metà di Menuhot.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
E le famiglie di Chiriat-iearim [furono] gl'Ittei, e i Putei, e i Sumatei, e i Misraei; di questi sono usciti i Soreatei e gli Estaolei.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
I figliuoli di Salma [furono quei di] Bet-lehem, e i Netofatiti; [quei di] Atrot, di Bet-Ioab, e della metà di Menuhot, ed i Sorei.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
E le famiglie degli Scribi, che abitavano in Iabes, [furono] i Tiratei, i Simatei, i Sucatei. Questi [sono] i Chenei, ch'erano usciti di Hamat, padre della casa di Recab.