< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Or les fils d’Israël sont: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Les fils de Juda: Her, Onan et Séla; ces trois lui naquirent de la fille de Sué, Ghananéenne. Mais Her, le premier-né de Juda, fut méchant devant le Seigneur, qui le frappa de mort.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Or Thamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pharès et Zara. Tous les fils de Juda furent au nombre de cinq.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Pharès eut deux fils: Hesron et Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Et les fils de Zara furent Zamri, Ethan, Eman, ainsi que Chalchal et Dara; cinq en tout.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Les fils de Charmi: Achar, qui troubla Israël, et pécha par le larcin de l’anathème;
8 The son of Ethan: Azariah.
Les fils d’Ethan, Azarias;
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Mais les fils d’Hesron, qui lui naquirent: Jéraméel, Ram, et Calubi.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Or Ram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, prince des fils de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Nahasson aussi engendra Salma, duquel est né Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Or Booz engendra Obed, qui lui-même engendra Isaï.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Mais Isaï engendra son premier-né Eliab; le second, Abinabad; le troisième, Simmaa;
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Le quatrième, Nathanaël; le cinquième, Raddaï;
15 Ozem sixth, and David seventh.
Le sixième, Asom; le septième, David;
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Dont les sœurs furent Sarvia et Abigaïl; les fils de Sarvia, trois: Abisaï, Joab et Asaël.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Or Abigaïl enfanta Amasa, dont le père fut Jéther, l’Ismahélite.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Or Caleb, fils d’Hesron, prit une femme du nom d’Azuba, dont il engendra Jérioth; et ses fils furent Jaser, Sobab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Mais lorsque Azuba fut morte, Caleb prit pour femme Ephratha, qui lui enfanta Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Or Hur engendra Uri; et Uri engendra Bézéléel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Après cela, Hesron s’unit à la fille de Machir, père de Galaad; et il la prit, lorsqu’il avait soixante ans: elle lui enfanta Ségub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Mais Ségub aussi engendra Jaïr; et il posséda vingt-trois villes dans la terre de Galaad.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Et Gessur et Aram prirent les villes de Jaïr, et Canath, et ses bourgades, soixante villes. Tous ceux-là étaient les fils de Machir, père de Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Mais après qu’Hesron fut mort, Caleb s’unit à Ephratha; Hesron eut encore pour femme Abia, qui lui enfanta Ashur, père de Thécua.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Or il naquit des fils à Jéraméel, premier-né d’Hesron: Ram, son premier-né, ensuite Buna, Aram, Asom et Achia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Et Jéraméel prit encore une autre femme: Atara, qui fut mère d’Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Mais, de plus, les fils de Ram, fils aîné de Jéraméel, furent Moos, Jamin et Achar.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Or Onam eut pour fils Séméi et Jada. Les fils de Séméi sont Nadab et Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Et le nom de la femme d’Abisur était Abihaïl, laquelle lui enfanta Ahobban et Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Or les fils de Nadab furent Saled et Apphaïm. Quant à Saled, il mourut sans enfants.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Mais le fils d’Apphaïm fut Jési; lequel Jési engendra Sésan. Or Sésan engendra Oholaï.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Et les fils de Jada, frère de Séméi, furent Jéther et Jonathan. Mais Jéther aussi mourut sans enfants.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Or Jonathan engendra Phaleth et Ziza. Voilà quels ont été les fils de Jéraméel.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Pour Sésan, il n’eut point de fils, mais des filles, et un esclave égyptien nommé Jéraa,
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Et il lui donna sa fille pour femme, laquelle lui enfanta Ethéi.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Or Ethéi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad aussi engendra Ophlal, et Ophlal engendra Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed engendra Jéhu, Jéhu engendra Azarias.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Elasa.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Elasa engendra Sisamoï; Sisamoï engendra Sellum.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Sellum engendra Icamia, mais Icamia engendra Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Or les fils de Caleb, frère de Jéraméel, furent Mésa, son premier-né; c’est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d’Hébron;
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Et les fils d’Hébron furent Coré, Taphua, Récem et Samma.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Or Samma engendra Rahani, père de Jercaam, et Récem engendra Sammaï.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Le fils de Sammaï fut Maon, et Maon fut père de Bethsur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Or Epha, femme du second rang de Caleb, enfanta Haran, Mosa et Gézez. Et Haran engendra Gézez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Mais les fils de Jahaddaï furent Régom, Joathan, Gésan, Phalet, Epha et Saaph.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Maacha, femme du second rang de Caleb, enfanta Saber, et Tharana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Mais Saaph, père de Madména, engendra Sué, père de Machbéna, et père de Gabaa. Or la fille de Caleb fut Achsa,
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Voici quels furent les fils de Caleb, fils d’Hur, premier-né d’Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem; Hariph, père de Bethgader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Or Sobal, père de Cariathiarim, eut des fils. Il voyait la moitié des lieux de repos.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Et des familles de Cariathiarim sont venus les Jéthréens, les Aphuthéens, les Sémathéens, les Maséréens. C’est d’eux que sont sortis les Saraïtes et les Esthaolites.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Les fils de Salma, Bethléhem et Nétophathi, les Couronnes de la maison de Joab, et la Moitié du lieu de repos de Saraï.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Et les familles des scribes habitant à Jabès, chantant et jouant des instruments, et demeurant dans des tabernacles. Ce sont les Cinéens, qui sont venus de Calor, père de la maison de Réchab.