< 1 Chronicles 2 >
1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Suivent les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi et Juda, Issaschar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Fils de Juda: Ger et Onan et Sélah, ces trois lui naquirent de la fille de Suah la Cananéenne. Et Ger, le premier-né de Juda, fui méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Et Thamar, sa bru, lui enfanta Pérets et Zérach. Tous les fils de Juda sont au nombre de cinq.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Fils de Pérets: Hetsron et Hamul;
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
et les fils de Zérach: Zimri et Eithan et Eiman et Calcol et Dara, tous ensemble cinq.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Et les fils de Carmi: Achar qui troubla Israël par son sacrilège;
8 The son of Ethan: Azariah.
et les fils d'Eithan: Azaria;
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
et les fils de Hetsron qui lui naquirent: Jérahmeël et Ram et Chelubaï.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Et Ram engendra Amminadab, et Amminadab engendra Nachson, prince des fils de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Et Nachson engendra Salma, et Salma engendra Boaz
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
et Boaz engendra Obed, et Obed engendra Isaï,
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
et Isaï engendra son premier-né Eliab, et Abinadab le puîné et Siméa le troisième,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Nethaneël le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Otsem le sixième, David le septième.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Et leurs sœurs étaient: Tseruïa et Abigaïl. Et les fils de Tseruïa: Abisaï et Joab et Hasahel, trois.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Et Abigaïl enfanta Amasa, et le père d'Amasa était Jéther, l'Ismaélite.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Et Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants de Azuba, sa femme, et de Jerihoth dont voici les fils: Jéser et Sobab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Et à la mort d'Azuba, Caleb épousa Ephrath qui lui enfanta Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Et Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleël.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Et ensuite Hetsron s'approcha de la fille de Machir père de Galaad, et il l'épousa étant âgé de soixante ans, et elle lui engendra Segub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Et Segub engendra Jaïr qui eut vingt-trois villes au pays de Galaad;
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
mais les Gesurites et les Syriens leur ravirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et ses annexes, soixante villes. Tout autant de fils de Machir, père de Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Et lorsque Hetsron fut mort à Caleb-Ephrata, sa femme Abia lui enfanta Aschur, père de Thékôa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Et les fils de Jérahmeël, premier-né de Hetsron, furent: le premier-né Ram et Buna et Oren et Otsem, Ahia.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Et Jérahmeël eut une autre femme nommée Atara qui fut mère d'Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Et les fils de Ram, premier-né de Jérahmeël, furent: Mahats et Jamim et Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Et les fils d'Onam furent: Sammaï et Jada. Et les fils de Sammaï: Nadab et Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
Et le nom de la femme d'Abisur était Abihaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Et les fils de Nadab: Séled et Appaïm. Et Séled mourut sans fils.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Et les fils d'Appaïm: Jiseï. Et les fils de Jiseï: Sésan. Et les fils de Sésan: Achlaï.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Et les fils de Jada, frère de Sammaï: Jéther et Jonathan. Et Jéther mourut sans fils.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Et les fils de Jonathan: Péleth et Zaza. Ce sont là les fils de Jérahmeël.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Et Sésan n'eut pas de fils, mais il eut des filles. Et Sésan eut un serviteur Égyptien nommé Jarcha.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Et Sésan donna sa fille en mariage à Jarcha, son serviteur, et elle lui enfanta Athaï.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Et Athaï engendra Nathan, et Nathan engendra Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Et Zabad engendra Ephlal, et Ephlal engendra Obed,
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
et Obed engendra Jéhu. Et Jéhu engendra Azaria
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
et Azaria engendra Halets et Halets engendra Elasa
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
et Elasa engendra Sisemaï et Sisemaï engendra Sallum
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
et Sallum engendra Jecamia et Jecamia engendra Elisama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Et les fils de Caleb, frère de Jérahmeël, furent: Meisa, son premier-né, qui est le père de Ziph, et les fils de Marésa, père d'Hébron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Et les fils d'Hébron: Coré et Thappuach et Rékem et Sema.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Et Sema engendra Raham, père de Jorkeam, et Rékem engendra Sammaï.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Et le fils de Sammaï fut Maon et Maon fut le père de Bethsur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Et Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran et Motsa et Gazez. Et Haran engendra Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Et les fils de Jehdaï: Régem et Jotham et Geisan et Pélet et Epha et Saaph.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
La concubine de Caleb, Maacha, enfanta Séber et Thirhana,
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
et enfanta Saaph, père de Mademanna, Seva, père de Machbéna et père de Gibea. Et la fille de Caleb était Achsa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Ceux-ci furent fils de Caleb: le fils de Hur, premier-né d'Ephrata, est Sobal, père de Kiriath-Jearim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, père de Bethléhem, Hareph, père de Beth-Gader.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Et les fils de Sobal, père de Kiriath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi, Hammenuhoth.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Et les familles de Kiriath-Jearim sont: les Jéhirites, les Phuthites et les Sumathites et les Misraïtes; de ceux-ci sont issus les Tsorehatites et les Esthaülites.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Les fils de Salma: Bethléhem et les Nétophatites, Ataroth, la maison de Joab et une moitié des Manachtites, les Tsoreïtes
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
et les familles des Secrétaires, des habitants de Jabets, des Thirathites, des Simeathites, des Suchohites. Ce sont les Kinnites issus de Hammath, père de la maison de Rechab.