< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Voici les noms des fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Fils de Juda: Her, Onan, Sela; tous trois naquirent de la fille de Savas (Sué), la Chananéenne; et Her, le premier-né de Juda, fit le mal devant le Seigneur, qui le tua.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Et Thamar, bru de Juda, enfanta Pharès et Zara; en tout: cinq fils de Juda.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Fils de Pharès: Esron et Jemuhel.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Fils de Zara: Zambri, Etham, Aimuan, Calchal et Darad; en tout: cinq.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Fils de Charmi: Achar, le perturbateur d'Israël, qui désobéit au sujet de l'anathème.
8 The son of Ethan: Azariah.
Fils d'Etham: Azarias.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Fils d'Esron, qui lui furent enfantés: Jeraméel, Aram et Caleb.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Nahasson, chef de la maison de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Nahasson engendra Salmon; Salmon engendra Booz;
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz engendra Obed; Obed engendra Jessé;
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Jessé engendra son premier-né Eliab, le second Aminadab, le troisième Samaa,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Nathanael le quatrième, Zabdé le cinquième,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Azam le sixième, et David le septième.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Et leurs sœurs furent: Sarvia et Abigaïl. Les fils de Sarvia furent: Abessa, Joab et Asaël; trois.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abagaïl enfanta Amessab, et le père d'Amessab fut Jolhor l'Ismaélite.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, fils d'Esron, prit pour femmes Gazuba et Jerioth; voici ses fils: Jasar, Subab et Ardon.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Et Gazuba mourut, et Caleb prit pour femme Ephratha, et elle lui enfanta Hur.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Hur engendra Urias; Urias engendra Beseléel.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Après cela, Esron eut commerce avec la fille de Machir, père de Galaad, et il la prit pour femme; il avait alors soixante-cinq ans, et elle lui enfanta Seruch.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Seruch engendra Jaïr; il possédait vingt-trois villes en Galaad.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Il prit de plus Gessur et Aram, villes de Jaïr, parmi les siennes, et la terre de Canath avec ses villes: soixante villes; toutes appartenaient aux fils de Machir, père de Galaad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Après la mort d'Esron, Caleb épousa Ephratha; or, Abia, femme d'Esron, lui avait enfanté Ascho, père de Thécoé.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Les fils de Jeraméel, premier-né d'Esron, furent: Ram, premier-né; puis, Banaa, Aram et Asan, son frère.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Et Jeraméel avait une autre femme qui se nommait Atara; celle-ci fut la mère d'Ozom.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Les fils de Ram, premier-né de Jeraméel, furent: Mass, Jamin et Acor.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Les fils d'Ozom furent: Samaï et Jadaé, et les fils de Samaï: Nadab et Abisur.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
La femme d'Abisur se nommait Abihaïl, et elle lui enfanta Achobor et Moêl.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Fils de Nadab: Salad et Aphaïn; Salad mourut sans enfants.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Fils d'Aphaïn: Iséuniel; fils d'Isémiel: Sosan; fils de Sosan: Dadaï.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Fils de Dadaï: Achisamas, Jéther, Jonatham; Jéther mourut sans enfants.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Fils de Jonathan: Phaleth et Ozam; voilà les fils de Jonathan.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Sosan n'eut pas de fils, mais des filles; or, il avait un serviteur égyptien qui se nommait Johel.
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Et Sosan donna sa fille, pour femme, à son serviteur Johel; elle lui enfanta Ethi.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Et Ethi engendra Nathan, et Nathan engendra Zabed.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabed engendra Aphamel, et Aphamel engendra Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed engendra Jéhu, et Jéhu engendra Azarias.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azarias engendra Hellès, et Hellès engendra Eléaza.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Eléaza engendra Sosomaï, et Sosomaï engendra Salum.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Salum engendra Jéhémie; Jéhémie engendra Elisama, et Elisama engendra Ismaël.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Fils de Caleb, frère de Jeraméel Marisa, premier-né; c'est le père de Siph; Marisa eut encore des fils, il fut le père d'Hébron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Fils d'Hébron: Coré, Thaphus, Rhicom et Samaa.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Samaa engendra Rahem, père de Jéclan, et Jéclan engendra Samaï.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Mahon fut son fils, et Mahon fut le père de Bethsur.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Gaïpha, concubine de Caleb, enfanta Aram, et Mosa et Gézué.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Fils d'Adaï: Rahem, Joatham, Sagar, Phalec, Gaïpha et Sagaé.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Mocha, concubine de Caleb, enfanta Saber et Tharam.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Sagaé engendra le père de Madmena, et Sahu, père de Mahabena, et le père de Gébal; la fille de Caleb s'appelait Ascha.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Voilà les fils de Caleb. Voici les fils d'Hur, premier-né d'Ephratha: Sobal, père de Cariathiarim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salomon, père de Bétha, Lammon, père de Béthalaem, et Arim, père de Bethgedor.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Fils de Sobal, père de Cariathiarim: Araa, Aïsi, Ammanith
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Et Umasphaé; villes de Jdir: Ethalim, Miphitim, Hésamathim et Hémasaraïm, d'où sont sortis les Sarathéens et les fils d'Esthaam.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Fils de Salomon: Béthalaem le Netophatite, Ataroth de la maison de Joab, la moitié de Manathi, et Esari.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Familles de lettrés, demeurant en Jabis: Thargathiim, et Samathiim et Sohathim. Ce sont les Cinéens, issus d'Emath, père de la maison de Rhéchab.

< 1 Chronicles 2 >