< 1 Chronicles 2 >

1 These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Voici les enfants d’Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanite. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD, who put him to death.
Enfants de Juda: Er, Onân et Chêla; ces trois lui naquirent de la fille de Choua, la Cananéenne. Er, le premier-né de Juda, ayant déplu au Seigneur, le Seigneur le fit mourir.
4 Tamar, Judah’s daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
Tamar, sa bru, lui enfanta Péreç et Zérah. Total des fils de Juda: cinq.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Les fils de Péreç furent Heçrôn et Hamoul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara —five in all.
Fils de Zérah: Zimri, Ethân, Hêmân, Kalkol, Dara, en tout cinq.
7 The son of Carmi: Achar, who brought trouble upon Israel by violating the ban on devoted things.
Fils de Carmi: Akhar, qui affligea Israël en violant l’anathème.
8 The son of Ethan: Azariah.
Fils d’Ethân: Azaria.
9 The sons who were born to Hezron: Jerahmeel, Ram, and Caleb.
Fils de Heçrôn, qui lui naquirent: Yerahmeêl, Râm et Keloubaï.
10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, a leader of the descendants of Judah.
Râm engendra Amminadab, et Amminadab Nahchôn, prince des enfants de Juda.
11 Nahshon was the father of Salmon, and Salmon was the father of Boaz.
Nahchôn engendra Salmâ, et Salmâ Booz.
12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
Booz engendra Obed, et Obed Jessé.
13 Jesse was the father of Eliab his firstborn; Abinadab was born second, Shimea third,
Jessé engendra comme premier-né Elïab, Abinadab deuxième, Chimea troisième,
14 Nethanel fourth, Raddai fifth,
Nethanel quatrième, Raddaï cinquième,
15 Ozem sixth, and David seventh.
Ocem sixième, David septième.
16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. And the three sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel.
Leurs sœurs étaient Cerouya et Abigaïl; les fils de Cerouya: Abchaï, Joab, Assahel, en tout trois.
17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
Abigaïl enfanta Amassa. Amassa avait pour père Yéter, l’Ismaélite.
18 Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah and by Jerioth. These were the sons of Azubah: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb, fils de Heçrôn, eut des enfants d’Azouba, sa femme, et de Yerioth. Les enfants de la première furent: Yêcher, Chobab et Ardôn.
19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore to him Hur.
Azouba étant morte, Caleb épousa Efrath, et celle-ci lui enfanta Hour.
20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
Hour engendra Ouri, et Ouri Beçalêl.
21 Later, Hezron slept with the daughter of Machir the father of Gilead. He had married her when he was sixty years old, and she bore to him Segub.
Ensuite Heçrôn eut commerce avec une fille de Makhir, père de Ghilad, qu’il avait épousée à l’âge de soixante ans. Elle lui enfanta Segoub.
22 Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segoub engendra Yaïr, qui posséda vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
23 But Geshur and Aram captured Havvoth-jair, along with Kenath and its sixty surrounding villages. All these were descendants of Machir the father of Gilead.
Ghechour et Aram leur enlevèrent les bourgs de Yaïr, avec Kenath et ses bourgs, en tout soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makhir, père de Ghilad.
24 After Hezron died in Caleb-ephrathah, his wife Abijah bore to him Ashhur the father of Tekoa.
Après la mort de Heçrôn à Caleb d’Efrath, la femme de Heçron, Abiyya, lui enfanta Achhour, le père de Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron: Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Les fils de Yerahmeêl, le premier-né de Heçron, furent Râm, l’aîné, Bouna, Orén, Ocem, nés d’ Ahiyya.
26 Jerahmeel had another wife named Atarah, who was the mother of Onam.
Yerahmeêl eut une autre femme, du nom d’Atara. Ce fut la mère d’Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
Les fils de Râm, le premier-né de Yerahmeêl, furent: Maaç, Yamîn et Eker.
28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Les fils d’Onam furent Chammaï et Yada, ceux de Chammaï: Nadab et Abichour.
29 Abishur’s wife was named Abihail, and she bore to him Ahban and Molid.
La femme d’Abichour, qui s’appelait Abihaïl, lui enfanta Ahbân et Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim. Seled died without children.
Les fils de Nadab furent Séled et Appaïm. Séled mourut sans enfants.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Les enfants d’Appaïm furent Yicheï, de celui-ci Chêchân, de celui-ci Ahlaï.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan. Jether died without children.
Les fils de Yada, frère de Chammaï, furent Yéter et Jonathan. Yéter mourut sans enfants.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
Les fils de Jonathan furent: Péleth et Zaza. Tels furent les descendants de Yerahmeêl.
34 Sheshan had no sons, but only daughters; but he did have an Egyptian servant named Jarha.
Chêchân n’avait pas de fils, mais seulement des filles. Ayant un esclave égyptien du nom de Yarha,
35 Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore to him Attai.
Chêchân donna en mariage sa fille à ce Yarha, son esclave, et elle lui enfanta Attaï.
36 Attai was the father of Nathan, Nathan was the father of Zabad,
Attaï engendra Nathan, et celui-ci Zabad.
37 Zabad was the father of Ephlal, Ephlal was the father of Obed,
Zabad engendra Eflâl, et celui-ci Obed.
38 Obed was the father of Jehu, Jehu was the father of Azariah,
Obed engendra Jéhu et celui-ci Azaria.
39 Azariah was the father of Helez, Helez was the father of Elasah,
Azaria engendra Héleç, et celui-ci Elassa.
40 Elasah was the father of Sismai, Sismai was the father of Shallum,
Elassa engendra Sismaï et celui-ci Challoum.
41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah was the father of Elishama.
Challoum engendra Yekamia, et celui-ci Elichama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and Mareshah his second son, who was the father of Hebron.
Les fils de Caleb, frère de Yerahmeêl, furent: Mêcha, son premier-né, le père de Zif, et Marêcha, son autre fils, le père de Hébron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Les fils de Hébron furent: Korah, Tappouah, Rékem et Chéma.
44 Shema was the father of Raham the father of Jorkeam, and Rekem was the father of Shammai.
Chéma engendra Raham, le père de Yorkeam, et Rékem engendra Chammaï.
45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Le fils de Chammaï fut Maôn, et Maôn fut le père de Bêth-Çour.
46 Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez.
Efa, concubine de Caleb, enfanta Harân et Moça (et Gazêz). Harân enfanta Gazêz.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Les enfants de Yéhdaï furent: Réghem, Jotham, Ghêchân, Pélét, Efa et Chaaf.
48 Caleb’s concubine Maacah was the mother of Sheber and Tirhanah.
Une autre concubine de Caleb, nommée Maakha, enfanta Chéber et Tirhana.
49 She was also the mother of Shaaph father of Madmannah, and of Sheva father of Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
Elle enfanta Chaaf, le père de Madmanna, Cheva, le père de Makhbèna et le père de Ghibea. La fille de Caleb était Akhsa.
50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Caleb, fils de Hour, premier-né d’Efrata, eut pour fils: Chobal, le père de Kiryat-Yearim,
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
Salma, le père de Bethléem, Harêf, le père de Bêth-Ghédêr.
52 These were the descendants of Shobal the father of Kiriath-jearim: Haroeh, half the Manahathites,
Chobal, le père de Kiryat-Yearim, eut des enfants: Haroé, Haci-Hammenouhoth.
53 and the clans of Kiriath-jearim—the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
Les familles de Kiryat-Yearim furent: le Yitrien, le Poutien, le Choumatien et le Michraïen. D’Eux essaimèrent le Çoratien et l’Echtaoulien.
54 The descendants of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, half the Manahathites, the Zorites,
Les enfants de Salma furent Bethléem, le Netofatien, Atroth, Bêth-Yoab, le Haci-Hammanahtien, le Çorien.
55 and the clans of the scribes who lived at Jabez—the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
Les familles des scribes qui demeuraient à Yabêç étaient les Tiratiens, les Chimatiens et les Soukatiens. C’Étaient les Kéniens, issus de Hamath, le père de Bêth-Rêkhab.

< 1 Chronicles 2 >