< 1 Chronicles 16 >
1 So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
Trajeron el Arca de Dios y la colocaron en la tienda que David había preparado para ella. Presentaron holocaustos y ofrendas de amistad a Dios.
2 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Cuando David terminó de presentar los holocaustos y las ofrendas de amistad, bendijo al pueblo en nombre del Señor.
3 Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Luego repartió a cada israelita, a cada hombre y a cada mujer, una hogaza de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
4 David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
David asignó a algunos de los levitas para que sirvieran de ministros ante el Arca del Señor, para recordar, agradecer y alabar al Señor, el Dios de Israel.
5 Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
Asaf era el encargado, Zacarías era el segundo, luego Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel. Tocaban arpas y liras, y Asaf tocaba los címbalos,
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban continuamente las trompetas delante del Arca del Pacto de Dios.
7 On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
Este fue el día en que David instruyó por primera vez a Asaf y a sus parientes para que dieran gracias al Señor de esta manera:
8 “Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
Denle gracias al Señor, adoren su naturaleza maravillosa, ¡hagan saber lo que ha hecho!
9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Cántenle, canten sus alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho.
10 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Enorgullézcanse de su carácter santo; ¡alégrense todos los que se acercan al Señor!
11 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Busquen al Señor y su fuerza; busquen siempre estar con él.
12 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Recuerden todas las maravillas que ha hecho, los milagros que ha realizado y los juicios que ha pronunciado,
13 O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
descendientes de Israel, hijos de Jacob, su pueblo elegido.
14 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Él es el Señor, nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra.
15 Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Él se acuerda de su acuerdo para siempre, la promesa que hizo dura mil generaciones
16 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
el acuerdo que hizo con Abraham, el voto que hizo a Isaac.
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
El Señor lo confirmó legalmente con Jacob, hizo este acuerdo eterno con Israel
18 ‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
diciendo: “Les daré la tierra de Canaán para que la posean”.
19 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
Dijo esto cuando sólo eran unos pocos, un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Iban de un país a otro, de un reino a otro.
21 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
No permitió que nadie los tratara mal; advirtió a los reyes que los dejaran en paz:
22 ‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
“¡No toquen a mi pueblo elegido, no hagan daño a mis profetas!”
23 Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
¡Cántenle al Señor! ¡Que toda la tierra le cante al Señor! ¡Que cada día todos oigan de su salvación!
24 Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
Anuncien sus actos gloriosos entre las naciones, las maravillas que hace entre todos los pueblos.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Porque el Señor es grande y merece la mejor alabanza. Él debe ser respetado con temor por encima de todos los dioses.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
Porque todos los dioses de las demás naciones son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.
27 Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
Suyos son el esplendor y la majestuosidad; en su santuario hay poder y gloria.
28 Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Reconozcan al Señor, naciones del mundo, dénle la gloria y el poder.
29 Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
Dénle al Señor la gloria que se merece; traigan una ofrenda y preséntense ante él. Adoren al Señor en su magnífica santidad.
30 tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
Que todo el mundo en la tierra tiemble ante su presencia. El mundo se mantiene unido con firmeza; no puede romperse.
31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
Que los cielos canten de alegría, que la tierra se alegre. Digan a las naciones: “¡El Señor está al mando!”
32 Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
¡Que el mar y todo lo que hay en él griten de alabanza! Que los campos y todo lo que hay en ellos celebren;
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
Que todos los árboles del bosque canten de alegría, porque él viene a juzgar la tierra.
34 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Denle gracias al Señor, porque es bueno. Su amor es eterno.
35 Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
Griten: “¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! Reúnenos de entre las naciones, rescátanos, para que podamos darte gracias y alabar lo magnífico y santo que eres”.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
¡Qué maravilloso es el Señor, el Dios de Israel, que vive por los siglos de los siglos! Entonces todo el pueblo dijo: “¡Amén!” y “¡Alaben al Señor!”.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
Entonces David se aseguró de que Asaf y sus hermanos ministraran continuamente ante el Arca del Pacto del Señor, realizando los servicios que fueran necesarios cada día,
38 along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
así como Obed-edom y sus sesenta y ocho parientes. Obed-edom, hijo de Jedutún, y Hosa, eran porteros.
39 And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
David puso al sacerdote Sadoc y a sus compañeros sacerdotes a cargo del Arca del Señor en el lugar alto de Gabaón
40 to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
para que presentaran holocaustos al Señor en el altar de los holocaustos, por la mañana y por la tarde, según todo lo que estaba escrito en la ley del Señor que él había ordenado seguir a Israel.
41 With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
Los acompañaban Hemán, Jedutún y el resto de los elegidos e identificados por su nombre para dar gracias al Señor, porque “su amor confiable es eterno”.
42 Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
Hemán y Jedutún usaron sus trompetas y címbalos para hacer música que acompañara los cantos de Dios. Los hijos de Jedutún custodiaban la puerta.
43 Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.
Luego todo el pueblo se fue a su casa, y David fue a bendecir a su familia.