< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
Tako so prinesli Božjo skrinjo in jo postavili na sredo šotora, ki ga je kralj David postavil zanjo ter pred Bogom darovali žgalne daritve in mirovne daritve.
2 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Ko je David končal žrtvovanje žgalnih daritev in mirovnih daritev, je v Gospodovem imenu blagoslovil ljudstvo.
3 Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
Vsakemu iz Izraela, tako moškemu kakor ženski, vsakemu je razdelil hleb kruha, dober kos mesa in flaškon vina.
4 David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
Nekatere izmed Lévijevcev je določil, da služijo pred Gospodovo skrinjo in da se spominjajo, se zahvaljujejo in hvalijo Gospoda, Izraelovega Boga:
5 Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
vodja Asáfa in poleg njega Zeharjá, Jeiéla, Šemiramóta, Jehiéla, Matitjája, Eliába, Benajája in Obéd Edóma; in Jeiéla s plunkami in harfami, toda Asáf je igral na cimbale;
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
tudi duhovnika Benajája in Jahaziéla s trobentami nenehno pred skrinjo Božje zaveze.
7 On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
Potem je na ta dan David prvič izročil ta psalm v roko Asáfa in njegovih bratov, da se zahvalijo Gospodu.
8 “Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
Zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime, med ljudstvom razglašajte njegova dela.
9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
10 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Ponašajte se z njegovim svetim imenom. Naj se veseli srce tistih, ki iščejo Gospoda.
11 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Iščite Gospoda in njegovo moč, neprenehoma iščite njegov obraz.
12 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust;
13 O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
oh vi seme Izraela, njegovega služabnika, vi Jakobovi otroci, njegovi izbranci.
14 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
On je Gospod, naš Bog, njegove sodbe so po vsej zemlji.
15 Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Vedno se zavedajte njegove zaveze, besede, katero je zapovedal tisočim rodovom,
16 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
celo zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom in njegove prisege Izaku
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
in isto je potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
18 ‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
19 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
ko vas je bilo le malo, celo peščica in tujci v njej.
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Ko so hodili od naroda k narodu in od enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
21 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
22 ‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
23 Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
Poj Gospodu, vsa zemlja, iz dneva v dan naznanjaj njegovo rešitev duše.
24 Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegova čudovita dela med vsemi narodi.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Kajti velik je Gospod in silno naj bo hvaljen. Njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
26 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
Kajti vsi bogovi ljudstva so maliki, toda Gospod je naredil nebesa.
27 Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
Slava in čast sta v njegovi prisotnosti, moč in veselje sta na njegovem kraju.
28 Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Dajajte Gospodu, ve sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
29 Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu, prinesite daritev in pridite predenj. Obožujte Gospoda v lepoti svetosti.
30 tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
Boj se pred njim, vsa zemlja. Tudi zemeljski [krog] bo trden, ki ne bo omajan.
31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
Naj bodo nebesa vesela in naj se zemlja veseli, in ljudje naj govorijo med narodi: » Gospod kraljuje.«
32 Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
Naj buči morje in njegova polnost. Naj se polja veselijo in vse, kar je na njih.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
Potem bodo gozdna drevesa prepevala ob Gospodovi prisotnosti, ker on prihaja, da sodi zemljo.
34 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Oh zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja za vedno.
35 Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
Recite: »Reši nas, oh Bog rešitve naših duš, zberi nas skupaj in nas osvobodi pred pogani, da se bomo lahko zahvaljevali tvojemu svetemu imenu in slavili v tvoji hvali.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog na veke vekov.« In vse ljudstvo je reklo: »Amen« in hvalilo Gospoda.
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
Tako je tam, pred skrinjo Gospodove zaveze, pustil Asáfa in njegove brate, da nenehno služijo pred skrinjo, kakor je zahtevalo vsakodnevno delo,
38 along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
in Obéd Edóma z oseminšestdesetimi njihovimi brati; tudi Jedutúnovega sina Obéd Edóma in Hosája, da bosta vratarja;
39 And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
in duhovnika Cadóka in njegove brate duhovnike pred Gospodovim šotorskim svetiščem na visokem kraju, ki je bil pri Gibeónu,
40 to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
da darujejo žgalne daritve Gospodu na oltarju, nenehne žgalne daritve, jutranje in večerne in da storijo glede na vse, kar je pisano v Gospodovi postavi, ki jo je zapovedal Izraelu;
41 With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
in z njimi Hemána, Jedutúna in druge, ki so bili izbrani, ki so bili določeni po imenu, da se zahvaljujejo Gospodu, ker njegovo usmiljenje traja večno;
42 Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
in z njimi Hemána in Jedutúna s trobentami in cimbalami za tiste, da bi igrali in z Božjimi glasbenimi instrumenti. Jedutúnovi sinovi pa so bili vratarji.
43 Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.
In vse ljudstvo je odšlo vsak človek k svoji hiši, in David se je vrnil, da blagoslovi svojo hišo.

< 1 Chronicles 16 >