< 1 Chronicles 16 >

1 So they brought the ark of God and placed it inside the tent that David had pitched for it. And they presented burnt offerings and peace offerings before God.
Und als sie die Lade Gottes hineinbrachten, setzten sie dieselbe mitten in das Zelt, welches David für sie aufgerichtet hatte; und sie opferten Brandopfer und Dankopfer vor Gott.
2 When David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
Und nachdem David die Brandopfer und Dankopfer vollbracht hatte, segnete er das Volk im Namen des HERRN
3 Then he distributed to every man and woman of Israel a loaf of bread, a date cake, and a raisin cake.
und teilte aus an jedermann in Israel, an Männer und Weiber, je einen Laib Brot, einen Trauben [kuchen] und einen Rosinenkuchen.
4 David appointed some of the Levites to minister before the ark of the LORD, to celebrate, to give thanks, and to praise the LORD, the God of Israel.
Und er bestellte etliche Leviten zu Dienern vor der Lade des HERRN und daß sie preiseten, dankten und den HERRN, den Gott Israels, lobten:
5 Asaph was the chief, Zechariah was second, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel. They were to play the harps and lyres, while Asaph sounded the cymbals
nämlich Asaph als ersten, Sacharja als zweiten; nach ihm Jehiel, Semiramot, Jechiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obed-Edom und Jehiel, mit Psaltern und Harfen; Asaph aber, um mit Zimbeln laut zu spielen,
6 and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
die Priester Benaja und Jehasiel aber mit Trompeten allezeit vor der Lade des Bundes Gottes.
7 On that day David first committed to Asaph and his brothers this song of thanksgiving to the LORD:
Zu derselben Zeit ließ David vor allem dem HERRN danken durch Asaph und seine Brüder:
8 “Give thanks to the LORD; call upon His name; make known His deeds among the nations.
Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, tut seine Taten kund unter den Völkern!
9 Sing to Him, sing praises to Him; tell of all His wonders.
Singet ihm, lobsinget ihm, redet von allen seinen Wundern!
10 Glory in His holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.
Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen.
11 Seek out the LORD and His strength; seek His face always.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Angesicht allezeit.
12 Remember the wonders He has done, His marvels, and the judgments He has pronounced,
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Urteilssprüche seines Mundes!
13 O offspring of His servant Israel, O sons of Jacob, His chosen ones.
Ihr, der Same Israels, seines Dieners, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
14 He is the LORD our God; His judgments carry throughout the earth.
Er, der HERR, ist unser Gott; seine Rechte gelten im ganzen Land.
15 Remember His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations—
Gedenket ewig an seinen Bund, an das Wort, welches er geboten hat auf tausend Geschlechter hin;
16 the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac.
an den Bund, den er gemacht hat mit Abraham, und an seinen Eid mit Isaak.
17 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant:
Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bund und sprach:
18 ‘I will give you the land of Canaan as the portion of your inheritance.’
Ich will dir das Land Kanaan geben, das Los eures Erbteils,
19 When they were few in number, few indeed, and strangers in the land,
da ihr noch zu zählen waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
20 they wandered from nation to nation, from one kingdom to another.
Und sie zogen von einer Nation zur andern und von einem Königreich zum andern Volk.
21 He let no man oppress them; He rebuked kings on their behalf:
Er erlaubte keinem Menschen, sie zu beleidigen, und strafte Könige um ihretwillen:
22 ‘Do not touch My anointed ones! Do no harm to My prophets!’
Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!
23 Sing to the LORD, all the earth. Proclaim His salvation day after day.
Singet dem HERRN, alle Lande; verkündigt Tag für Tag sein Heil!
24 Declare His glory among the nations, His wonderful deeds among all peoples.
Erzählet seine Herrlichkeit unter den Heiden und seine Wunderwerke unter allen Völkern!
25 For great is the LORD, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
Denn groß ist der HERR und hochgelobt, furchtbar ist er über alle Götter!
26 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
27 Splendor and majesty are before Him; strength and joy fill His dwelling.
Glanz und Pracht sind vor ihm, Macht und Freude ist an seinem Ort.
28 Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD glory and strength.
Gebet dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker, gebet dem HERRN Ehre und Macht!
29 Ascribe to the LORD the glory due His name; bring an offering and come before Him. Worship the LORD in the splendor of His holiness;
Gebet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und kommt vor ihn! Betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
30 tremble before Him, all the earth. The world is firmly established; it cannot be moved.
Erzittert vor ihm, alle Lande! Hat er doch den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt!
31 Let the heavens be glad, and the earth rejoice. Let them say among the nations, ‘The LORD reigns!’
Es freuen sich die Himmel, und die Erde juble, und unter den Nationen soll man sagen: der HERR herrscht!
32 Let the sea resound, and all that fills it; let the fields exult, and all that is in them.
Es brause das Meer und was es erfüllt! Es frohlocke das Feld und alles, was darauf ist!
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for He is coming to judge the earth.
Alsdann sollen alle Bäume des Waldes jauchzen vor dem Angesichte des HERRN, wenn er kommt, die Erde zu richten!
34 Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Gnade währet ewiglich!
35 Then cry out: ‘Save us, O God of our salvation; gather and deliver us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.’
Und sprechet: Hilf uns, o Gott unsres Heils, und sammle uns und errette uns von den Heiden, daß wir deinem heiligen Namen danken und deines Lobes uns rühmen!
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting.” Then all the people said, “Amen!” and “Praise the LORD!”
Gelobt sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sagte: Amen! Und: Lob sei dem HERRN!
37 So David left Asaph and his brothers there before the ark of the covenant of the LORD, to minister there regularly according to the daily requirements,
Also ließ er Asaph und seine Brüder daselbst vor der Lade des Bundes des HERRN, um allezeit vor der Lade zu dienen, Tag für Tag;
38 along with Obed-edom and his sixty-eight relatives. Obed-edom son of Jeduthun, and also Hosah, were to be gatekeepers.
und Obed-Edom und seine achtundsechzig Brüder, Obed-Edom, den Sohn Jedutuns, und Chosa, als Torhüter;
39 And David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
aber den Priester Zadok und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung des HERRN auf der Höhe zu Gibeon,
40 to regularly present burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offerings, morning and evening, according to all that was written in the Law of the LORD, which He had commanded Israel to keep.
damit sie dem HERRN täglich Brandopfer darbrächten auf dem Brandopferaltar, morgens und abends, und zwar nach allem, was geschrieben steht im Gesetz des HERRN, was er Israel geboten hat;
41 With them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the LORD, for “His loving devotion endures forever.”
und mit ihnen Heman und Jedutun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen bezeichnet wurden, dem HERRN zu danken, daß seine Güte ewig währt.
42 Heman and Jeduthun had with them trumpets and cymbals for the music and instruments for the songs of God. And the sons of Jeduthun were stationed at the gate.
Und mit ihnen, [mit] Heman und Jedutun, Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und Instrumente für die Lieder Gottes; aber die Söhne Jedutuns waren für das Tor [bestimmt].
43 Then all the people departed for their homes, and David returned home to bless his household.
Da ging alles Volk hin, ein jeder in sein Haus; und auch David wandte sich, sein Haus zu segnen.

< 1 Chronicles 16 >