< 1 Chronicles 12 >

1 Now these were the men who came to David at Ziklag, while he was still banished from the presence of Saul son of Kish (they were among the mighty men who helped him in battle;
大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有勇士到他那裏幫助他打仗。
2 they were archers using both the right and left hands to sling stones and shoot arrows; and they were Saul’s kinsmen from Benjamin):
他們善於拉弓,能用左右兩手甩石射箭,都是便雅憫人掃羅的族弟兄。
3 Ahiezer their chief and Joash, who were the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; Beracah; Jehu the Anathothite;
為首的是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子。還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,又有比拉迦,並亞拿突人耶戶,
4 Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the Thirty and a leader over the Thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
基遍人以實買雅(他在三十人中是勇士,管理他們),且有耶利米、雅哈悉、約哈難,和基得拉人約撒拔、
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅,哈律弗人示法提雅,
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, who were Korahites;
可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班,
7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham from Gedor.
基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
8 Some Gadites defected to David at his stronghold in the desert. They were mighty men of valor, trained for battle, experts with the shield and spear, whose faces were like the faces of lions and who were as swift as gazelles on the mountains:
迦得支派中有人到曠野的山寨投奔大衛,都是大能的勇士,能拿盾牌和槍的戰士。他們的面貌好像獅子,快跑如同山上的鹿。
9 Ezer the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
第一以薛,第二俄巴底雅,第三以利押,
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
第四彌施瑪拿,第五耶利米,
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
第六亞太,第七以利業,
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
第八約哈難,第九以利薩巴,
13 Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.
第十耶利米,第十一末巴奈。
14 These Gadites were army commanders, the least of whom was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
這都是迦得人中的軍長,至小的能抵一百人,至大的能抵一千人。
15 These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks, and they put to flight all those in the valleys, both to the east and to the west.
正月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們過河,使一切住平原的人東奔西逃。
16 Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
又有便雅憫和猶大人到山寨大衛那裏。
17 And David went out to meet them, saying, “If you have come to me in peace to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my enemies when my hands are free of violence, may the God of our fathers see it and judge you.”
大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的上帝察看責罰。」
18 Then the Spirit came upon Amasai, the chief of the Thirty, and he said: “We are yours, O David! We are with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers, for your God helps you.” So David received them and made them leaders of his troops.
那時上帝的靈感動那三十個勇士的首領亞瑪撒,他就說: 大衛啊,我們是歸於你的! 耶西的兒子啊,我們是幫助你的! 願你平平安安, 願幫助你的也都平安! 因為你的上帝幫助你。 大衛就收留他們,立他們作軍長。
19 Some from Manasseh defected to David when he went with the Philistines to fight against Saul. (They did not help the Philistines because the Philistine rulers consulted and sent David away, saying, “It will cost us our heads if he defects to his master Saul.”)
大衛從前與非利士人同去,要與掃羅爭戰,有些瑪拿西人來投奔大衛,他們卻沒有幫助非利士人;因為非利士人的首領商議,打發他們回去,說:「恐怕大衛拿我們的首級,歸降他的主人掃羅。」
20 When David went to Ziklag, these men of Manasseh defected to him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh.
大衛往洗革拉去的時候,有瑪拿西人的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。
21 They helped David against the raiders, for they were all mighty men of valor and commanders in the army.
這些人幫助大衛攻擊群賊;他們都是大能的勇士,且作軍長。
22 For at that time men came to David day after day to help him, until he had a great army, like the army of God.
那時天天有人來幫助大衛,以致成了大軍,如上帝的軍一樣。
23 Now these are the numbers of men armed for battle who came to David at Hebron to turn Saul’s kingdom over to him, in accordance with the word of the LORD:
預備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照着耶和華的話將掃羅的國位歸與大衛。他們的數目如下:
24 From Judah: 6,800 armed troops bearing shields and spears.
猶大支派,拿盾牌和槍預備打仗的有六千八百人。
25 From Simeon: 7,100 mighty men of valor, ready for battle.
西緬支派,能上陣大能的勇士有七千一百人。
26 From Levi: 4,600,
利未支派有四千六百人。
27 including Jehoiada, leader of the house of Aaron, with 3,700 men,
耶何耶大是亞倫家的首領,跟從他的有三千七百人。
28 and Zadok, a mighty young man of valor, with 22 commanders from his own family.
還有少年大能的勇士撒督,同着他的有族長二十二人。
29 From Benjamin, the kinsmen of Saul: 3,000, most of whom had remained loyal to the house of Saul up to that time.
便雅憫支派,掃羅的族弟兄也有三千人,他們向來大半歸順掃羅家。
30 From Ephraim: 20,800 mighty men of valor, famous among their own clans.
以法蓮支派大能的勇士,在本族著名的有二萬零八百人。
31 From the half-tribe of Manasseh: 18,000 designated by name to come and make David king.
瑪拿西半支派,冊上有名的共一萬八千人,都來立大衛作王。
32 From Issachar, men who understood the times and knew what Israel should do: 200 chiefs with all their kinsmen at their command.
以薩迦支派,有二百族長都通達時務,知道以色列人所當行的;他們族弟兄都聽從他們的命令。
33 From Zebulun: 50,000 fit for service, trained for battle with all kinds of weapons of war, who with one purpose were devoted to David.
西布倫支派,能上陣用各樣兵器打仗、行伍整齊、不生二心的有五萬人。
34 From Naphtali: 1,000 commanders, accompanied by 37,000 men with shield and spear.
拿弗他利支派,有一千軍長;跟從他們、拿盾牌和槍的有三萬七千人。
35 From Dan: 28,600 prepared for battle.
但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。
36 From Asher: 40,000 fit for service, prepared for battle.
亞設支派,能上陣打仗的有四萬人。
37 And from east of the Jordan, from Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh there: 120,000 armed with every kind of weapon of war.
約旦河東的呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派,拿着各樣兵器打仗的有十二萬人。
38 All these men of war, arrayed for battle, came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. And all the rest of the Israelites were of one mind to make David king.
以上都是能守行伍的戰士,他們都誠心來到希伯崙,要立大衛作以色列的王。以色列其餘的人也都一心要立大衛作王。
39 They spent three days there eating and drinking with David, for their relatives had provided for them.
他們在那裏三日,與大衛一同吃喝,因為他們的族弟兄給他們預備了。
40 And their neighbors from as far away as Issachar, Zebulun, and Naphtali came bringing food on donkeys, camels, mules, and oxen—abundant supplies of flour, fig cakes and raisin cakes, wine and oil, oxen and sheep. Indeed, there was joy in Israel.
靠近他們的人以及以薩迦、西布倫、拿弗他利人將許多麵餅、無花果餅、乾葡萄、酒、油,用驢、駱駝、騾子、牛馱來,又帶了許多的牛和羊來,因為以色列人甚是歡樂。

< 1 Chronicles 12 >