< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
2 Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where David made a covenant with them before the LORD. And they anointed him king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
4 Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
5 The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
6 Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
7 So David took up residence in the fortress; that is why it was called the City of David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
8 He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
9 And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
10 Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
11 This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
12 Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
13 He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
14 But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
15 Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
16 At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
17 David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
18 So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
19 saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, David refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
20 Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
21 He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
22 And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
23 He also killed an Egyptian, a huge man five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
24 These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
25 He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
26 Now these were the mighty men: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
31 Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
32 Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
35 Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
עירא היתרי גרב היתרי׃
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
42 Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
43 Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
45 Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃

< 1 Chronicles 11 >