< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood.
Тогава целият Израил се събра при Давида в Хеврон и рекоха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът,
2 Even in times past, while Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them back. And the LORD your God said, ‘You will shepherd My people Israel, and you will be ruler over them.’”
И по-напред още, и докато Саул царуваше, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля, и на тебе Господ твоят Бог каза: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над людете Ми Израиля.
3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, where David made a covenant with them before the LORD. And they anointed him king over Israel, according to the word of the LORD through Samuel.
И така, всичките Израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон; и Давид направи завет с тях пред Господа в Хеврон; и те помазаха Давида цар над Израиля, според Господното слово чрез Самуила.
4 Then David and all the Israelites marched to Jerusalem (that is, Jebus), where the Jebusites inhabited the land.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим (който бе Евус), гдето бяха жителите на земята, евусците.
5 The people of Jebus said to David, “You will never get in here.” Nevertheless, David captured the fortress of Zion (that is, the City of David).
А жителите на Евус рекоха на Давида: Няма да влезеш тук. Обаче, Давид превзе крепостта Сион; това е Давидовият град.
6 Now David had said, “Whoever is the first to strike down a Jebusite will become chief commander.” And Joab son of Zeruiah went up first, and he became the chief.
И рече Давид: Който пръв удари евусците, той ще бъде военачалник и вожд. И Иоав, Саруиният син, се качи пръв; и стана военачалник.
7 So David took up residence in the fortress; that is why it was called the City of David.
Тогава Давид се зесели в крепостта; затова тя се нарече Давидов град.
8 He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
И той съгради града околовръст от Мило и наоколо; а Иоав поправи останалата част от града.
9 And David became greater and greater, for the LORD of Hosts was with him.
И Давид преуспяваше и ставаше по-велик, защото Господ на Силите бе с него.
10 Now these were the chiefs of David’s mighty men, who, together with all Israel, bolstered and strengthened his kingdom, according to the word of the LORD concerning Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил се подвизаваха с него за царството му, за да го направят цар, според Господното слово относно Израиля.
11 This is the list of David’s mighty men: Jashobeam son of Hachmoni was chief of the officers; he wielded his spear against three hundred men, whom he killed at one time.
А ето изчислението на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, Ахмоновия син, главен военачалник; той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги в едно сражение.
12 Next in command was Eleazar son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men.
И след него бе ахохиецът Елеазар Додовият син, който бе един от тримата силни мъже.
13 He was with David at Pas-dammim when the Philistines gathered there for battle. At the place with a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
Той бе с Давида във Фас-дамим, когато филистимците се събраха за бой там, гдето имаше частица земя пълна с ечемик; и когато людете побягнаха пред филистимците,
14 But Eleazar and David stationed themselves in the middle of the field and defended it. They struck down the Philistines, and the LORD brought about a great victory.
те застанаха всред нивата и я защитаваха и поразиха филистимците; и Господ извърши голямо избавление.
15 Three of the thirty chief men went down to David, to the rock at the cave of Adullam, while a company of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
После, трима от тридесетте военачалници слязоха до скалата при Давида в одоламската пещера; а филистимският стан бе разположен в рафаимската долина.
16 At that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was at Bethlehem.
И като беше Давид тогава в канарата, а филистимският гарнизон бе в това време във Витлеем,
17 David longed for water and said, “Oh, that someone would get me a drink of water from the well near the gate of Bethlehem!”
и Давид пожелавайки рече: Кой би ми дал да пия вода от витлеемския кладенец, който е при портата;
18 So the Three broke through the Philistine camp, drew water from the well at the gate of Bethlehem, and brought it back to David. But he refused to drink it; instead, he poured it out to the LORD,
то тия трима пробиха филистимския стан та наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, и като взеха донесоха на Давида. Но Давид отказа да пие, а я възля Господу, като рече:
19 saying, “Far be it from me, my God, to do this! How can I drink the blood of these men who risked their lives?” Because they had brought it at the risk of their lives, David refused to drink it. Such were the exploits of the three mighty men.
Да ми не даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кравта на тия мъже, които туриха живота си в опасност? защото с опасност за живота си я донесоха. Затова отказа да я пие. Това сториха тия трима силни мъже.
20 Now Abishai, the brother of Joab, was chief of the Three, and he lifted his spear against three hundred men, killed them, and won a name along with the Three.
И Иоавовият брат Ависей беше главен между другите, трима; защото той като махаше копието си против триста души неприятели, уби ги и си придоби име между тримата.
21 He was doubly honored above the Three, and he became their commander, even though he was not included among the Three.
Между тримата той бе по-славен от двамата, и стана им началник; но не стигна до първите трима.
22 And Benaiah son of Jehoiada was a man of valor from Kabzeel, a man of many exploits. He struck down two champions of Moab, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion.
Ванаия, Иодаевият син, син на един храбър мъж от Кавсеил, който беше извършил храбри дела, - той уби двамата лъвовидни моавски мъже; тоже той слезе та уби лъва всред рова в многоснежния ден;
23 He also killed an Egyptian, a huge man five cubits tall. Although the Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand, Benaiah went against him with a club, snatched the spear from his hand, and killed the Egyptian with his own spear.
при това, той уби египтянина, мъж с голям ръст, пет лакътя висок; в ръката на египтянина имаше копие като кросно на тъкач; а Ванаия слезе при него само с тояга, и като грабна копието от ръката на египтянина, уби го със собственото му копие.
24 These were the exploits of Benaiah son of Jehoiada, who won a name alongside the three mighty men.
Тия неща стори Ванаия, Иодаевият син, и си придоби име между тия трима силни мъже.
25 He was most honored among the Thirty, but he did not become one of the Three. And David appointed him over his guard.
Ето, той стана по-славен от тридесетте, но не стигна до първите трима. И Давид го постави над телохранителите си.
26 Now these were the mighty men: Asahel the brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Bethlehem,
А силните мъже между войските бяха: Асаил, Иоавовият брат, Елханан, син на Додо от Витлеем.
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Самот арорецът, Хелис фелонецът,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ирас, сина на текоеца Екис, Авезер анатонецът,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Сивехай хустанецът, Илай ахохиецът,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Маарай нетофатецът, Хелед, син на нетофатеца Ваана,
31 Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites, Benaiah the Pirathonite,
Итай, син на Риваия от Гавая, която принадлежеше на Вениаминовите потомци, Ванаия пиратонецът,
32 Hurai from the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Урай от долините Гаас, Авиил арватецът,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Азмавет варумецът, Елиава саалвонецът,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shagee the Hararite,
синовете на Асима гизонеца, Ионатан син на арареца Сагий,
35 Ahiam son of Sachar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ахиам син на арареца Сахар, Елифал Уровият син,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Ефер мехиратецът, Ахия фелонецът,
37 Hezro the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Есро кармилецът, Наарай Есвеевият син,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar son of Hagri,
Иоил, Натановият брат, Мивар Аргиевият син,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armor-bearer of Joab son of Zeruiah,
Селек амонецът, Нахарай виротецът, оръженосецът на Иоава Саруиния син,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ираз иетерецът, Гарив етерецът,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Урия хетеецът, Завад Аалаевият син,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, chief of the Reubenites, and the thirty with him,
Адина син на рувимеца Сиза, началник на рувимците, и тридесет души с него,
43 Hanan son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
Анан, син на Мааха, Иосафат митнецът,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Озия астеротецът, Сама и Еиил синове на Хотама ароирецът,
45 Jediael son of Shimri and his brother Joha the Tizite,
Един син на Симрия, брат му Иоха тисецът,
46 Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
Елиил маавецът, Еривай и Иосавия Елнаамови синове, Етема моавецът,
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Елиил, Овид и Ясиил месоваецът.