< 1 Chronicles 10 >

1 Now the Philistines fought against Israel, and the men of Israel fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.
А Филистеји се побише с Израиљем, и побегоше Израиљци испред Филистеја, и падаху мртви на гори Гелвуји.
2 The Philistines followed hard after Saul and his sons, and they killed Saul’s sons Jonathan, Abinadab, and Malchishua.
И стигоше Филистеји Саула и синове његове, и погубише Филистеји Јонатана и Авинадава и Малхисуја, синове Саулове.
3 When the battle intensified against Saul, the archers overtook him and wounded him.
И бој поста жешћи око Саула, и нађоше га стрелци, и он се уплаши од стрелаца.
4 Then Saul said to his armor-bearer, “Draw your sword and run it through me, or these uncircumcised men will come and torture me!” But his armor-bearer was terrified and refused to do it. So Saul took his own sword and fell on it.
И рече Саул момку који му ношаше оружје: Извади мач свој, и прободи ме да не дођу ти необрезани и наругају ми се. Али не хте момак који му ношаше оружје, јер га беше врло страх. Тада Саул узе мач и баци се на њ.
5 When his armor-bearer saw that Saul was dead, he too fell on his own sword and died.
А кад момак који му ношаше оружје виде где умре Саул, баци се и он на свој мач, и умре.
6 So Saul died together with his three sons and all his house.
Тако погибе Саул; и три сина његовог и сва чељад његова погибоше заједно.
7 When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and ran away. So the Philistines came and occupied their cities.
А кад сви Израиљци који беху у долини видеше где побегоше Израиљци и где погибе Саул и синови његови, оставише градове своје и побегоше те дођоше Филистеји и осташе у њима.
8 The next day, when the Philistines came to strip the dead, they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
А сутрадан дођоше Филистеји да свлаче мртве, и нађоше Саула и синове његове где леже на гори Гелвуји.
9 They stripped Saul, cut off his head, took his armor, and sent messengers throughout the land of the Philistines to proclaim the news in the temple of their idols and among their people.
И свукавши га узеше главу његову и оружје његово, и послаше у земљу филистејску на све стране да се објави код лажних богова њихових и по народу.
10 They put his armor in the temple of their gods and hung his head in the temple of Dagon.
И оставише оружје његово у кући богова својих, а главу му обесише у кући Дагоновој.
11 When the people of Jabesh-gilead heard about everything the Philistines had done to Saul,
А кад чуше сви у Јавису галадском све што учинише Филистеји од Саула,
12 all their men of valor set out and retrieved the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. And they buried their bones under the oak in Jabesh and fasted seven days.
Подигоше се сви јунаци и узеше тело Саулово и телеса синова његових, и донесоше их у Јавис, и погребоше кости њихове под храстом у Јавису, и постише седам дана.
13 So Saul died for his unfaithfulness to the LORD, because he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
И тако погибе Саул за безакоње своје, које учини Господу што не слуша речи Господње и што тражи да пита дух врачарски,
14 and he failed to inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
А не пита Господа; зато га уби, и пренесе царство на Давида, сина Јесејевог.

< 1 Chronicles 10 >